|
His talk cut no ice with me.
|
|
|
他的谈话对我不起作用。 |
|
His talk did not touch on the housing problem.
|
|
|
他的谈话没有提及住房问题。 |
|
His talk of “governing beyond the left-right divide” and his newly reinvented image as a humble farmer with grit under the finger-nails at first appealed to those who were fed up after 25 stagnant years of alternating power.
|
|
|
他的“让法国远离左右阵营”的口号以及锐意革新的形象——手指甲下长满老茧的谦逊农民的形象,吸引了众多经历过25年国力萧条的选民们。 |
|
His talk shows his ignorance of electronics.
|
|
|
他的谈话表现出他对电子学一无所知. |
|
His talk was evocative of the bygone days.
|
|
|
他的谈话令人回忆起往昔的时日。 |
|
His talks tended to a disaster.
|
|
|
他的谈话引起了一场灾祸。 |
|
His target is to save $100 a week.
|
|
|
他的目标是每周储蓄一百元。 |
|
His task is to send for a doctor at once.
|
|
|
他的任务是立即找个医生来。 |
|
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
|
|
|
他的业务範围从掘井到丢垃圾都是。 |
|
His tastes and habits coincide with those of his wife.
|
|
|
他的品味和习惯与他的妻子恰巧一样。 |
|
His tastes are in harmony with mine.
|
|
|
他的爱好和我的相同。 |