|
For my part, I hold that the great doctrines of the faith are attempts to embody in ideas, symbols and words, permanent spiritual realities, but they all need to be thought out again in the light of modern knowledge and restated in terms which are intelli |
中文意思: 我个人认为,伟大的教义都致力于能够涵盖某些观念、符号和文字、永恒的精神上的实在,但是那些教义都必须根据现代知识重新评估,并且用现代人能够明白的词语复述。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
For my new coming album… Cheers!!!
|
|
|
先为我的新专辑乾杯!!! |
|
For my own part I would as soon be descended from that heroic little monkey, who braved his dreaded enemy in order to save the life of his keeper, or from that old baboon, who descending from the mountains, carried away in triumph his young comrade from a
|
|
|
就我自己说,我宁愿是那只英勇的小猴的后代,他可以为了保护自己的养育者而同最可怕的敌人死战;或是那只老狒狒的后代,他可以从山上飞快下来,从一群吃惊的狗当中把他的青年同伴胜利地救走:而不愿做一个野人的后代,因为他以折磨敌人为乐,杀婴儿而不心痛,待妻子犹如奴隶,没有一丝儿良善,脑子里布满了最粗野的迷信。 |
|
For my own part, being nice about appearance keeps me confident.
|
|
|
就我而论,注重仪表使我自信。 |
|
For my own peace of mind I must go back home and check that I locked all the windows.
|
|
|
我得回家去看看窗户是否都关好了,这样我才放心。 |
|
For my part, I do not think I am any better or any worse than most people, but I know that if I set down every action in my life and every thought that has crossed my mind, the world would consider me a monster of depravity.
|
|
|
至于我自己,我不认为自己会比多数人更好或更差,但是我知道,如果我记下我生命中每一个行动和每一个掠过我心头的想法的话,世人将会把我看成一个邪恶的怪物。 |
|
For my part, I hold that the great doctrines of the faith are attempts to embody in ideas, symbols and words, permanent spiritual realities, but they all need to be thought out again in the light of modern knowledge and restated in terms which are intelli
|
|
|
我个人认为,伟大的教义都致力于能够涵盖某些观念、符号和文字、永恒的精神上的实在,但是那些教义都必须根据现代知识重新评估,并且用现代人能够明白的词语复述。 |
|
For my part, I take his objection for granted.
|
|
|
就我而言,我认为他的反对是理所当然的。 |
|
For my part, I'm just happy that the Crimson has called me Harvard's most successful dropout.
|
|
|
哈佛的校报称我是哈佛大学历史上最成功的辍学生。 |
|
For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water.
|
|
|
13因为我的百姓作了两件恶事,就是离弃我这活水的泉源,为自己凿出池子,是破裂不能存水的池子。 |
|
For my people is foolish, they have not known me; they are sottish children, and they have none understanding: they are wise to do evil, but to do good they have no knowledge.
|
|
|
耶4:22耶和华说、我的百性愚顽、不认识我.他们是愚昧无知的儿女.有智慧行恶、没有知识行善。 |
|
For my purposes, the boundaries of this generation(actually cohort-group) will be two Weasleys.
|
|
|
以我的意图,这个“世代”(也就是战斗组织)的划分界限是两个韦斯莱。 |
|
|
|