|
He was a highly successful mayor of New York, precisely because he grabbed hold of a monument to liberalism-gone-wild—with a bloated bureaucracy, an institutionalised underclass and a soaring crime rate—and reformed it by applying solidly conservative pri
|
|
|
作为前纽约市长,他极其成功,主要是因为他及时制止自由主义在纽约泛滥——当时纽约官僚作风盛行,社会底层制度化,犯罪率激升——并采取坚决的保守原则对此加以改革。 |
|
He was a journalist, a Communist Party of Czechoslovakia leader, and a leader in the forefront of the anti-Nazi resistance.
|
|
|
他是一名记者、捷克斯洛伐克共产党领导人和反纳粹前线领导人。 |
|
He was a judge at the beauty contest.
|
|
|
他是那次选美比赛的一名评审。 |
|
He was a knowledgeable baseball fan and often took me to Ebbets Field to see the Brooklyn Dodgers play.
|
|
|
因为他是个棒球迷,有丰富的棒球知识,他过去常带我地埃比茨棒球场观看布鲁克林的鬼精灵队的比赛。 |
|
He was a late bloomer in basketball, though, so his age shouldn't mean much in terms of projecting future development.
|
|
|
这段你把“虽然”改成“所以”吧——“他在篮球上有些大器晚成,所以(这样一来)他的年龄意味着他在未来的潜力开发上难有大作为。” |
|
He was a liar.
|
|
|
他是一个说谎者。 |
|
He was a loner who claims he didn't have any friends because he didn't want any.
|
|
|
凯利独来独往,他宣称自己没有朋友因为他不需要朋友。 |
|
He was a man 13 years her senior, but possessed a charm and intelligence Vivien found captivating.
|
|
|
这是一个比费雯大13岁的男人,有着让费雯着迷的魅力和才智。 |
|
He was a man gentle in manner but firm in action.
|
|
|
他是一个举止文雅但行动坚决的人。 |
|
He was a man of considerable wealth.
|
|
|
他是个有可观的财富的人。 |
|
He was a man of high renown.
|
|
|
他是位有名望的人。 |