|
He eked out his wages by working evenings and Sundays.
|
|
|
他在夜间和星期日工作以补贴工资的不足。 |
|
He elbowed his way through the crowd towards the rostrum.
|
|
|
他用肘推着从人群中向讲坛挤过去。 |
|
He elbowed his way through the crowd.
|
|
|
他在人群中挤出一条路。 |
|
He elbowed me out of the way.
|
|
|
他用肘部把我挤到一边. |
|
He elected to become a doctor.
|
|
|
他决定当医生。 |
|
He eloped with his devoted person.
|
|
|
他和他心爱的人私奔了。 |
|
He eloped with one of his students.
|
|
|
他和他的学生私奔了. |
|
He eloquently stated that, at times, he feels like a muggle, an outsider, who is not quite immersed in the same culture of design compared to those who had a formal design/art education.
|
|
|
他善辨的陈述,有时,比起那些有设计模式教育的,他就像一个无赖,一个无希望取胜者,一个不是非常沉浸在同样的设计文化。 |
|
He embarked on a new enterprise.
|
|
|
他着手创办新企业。 |
|
He embellished his account with fictional details.
|
|
|
他以种种虚构的细节来渲染他的叙述。 |
|
He embodied the American spirit of optimistic materialism.
|
|
|
他体现了美国人乐观的实利主义精神。 |