|
Flowers gave a shrill cry, whether of outrage or terror I couldn't tell, and ran past us toward the door. |
中文意思: 弗劳尔斯发出了一阵尖锐的叫声,我说不上是由于暴怒或是恐怖。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Flowers bloom all over the yard.
|
|
|
朵朵鲜花开满了庭院。 |
|
Flowers brighten (up) a room.
|
|
|
房间里有了花显得满室生辉. |
|
Flowers fragrant, solitary and axillary; tepals 6, in 2 whorls, the outer 3 obovate-elliptic, ca. 3 cm long, the inner 3 narrower; stamens many, 1.7-2 cm long.
|
|
|
花单生于叶腋,芳香;花被片2轮,6片,外轮的倒卵状椭圆形,长约3厘米,内轮的稍狭;雄蕊多数,长1.7-2厘米。 |
|
Flowers fragrant, solitary and axillary; tepals 9, pure white, the outer 3 obovate, 5-7 cm long, the inner 6 narrower and smaller; stamens many, 1.5-2 cm long.
|
|
|
花芳香,单朵腋生,花被片9,纯白色,外轮的倒卵形,长5-7厘米,内两轮稍狭小;雄蕊多数,长1.5-2厘米。 |
|
Flowers frozen in liquid air can be broken with a hammer as though they were made of glass.
|
|
|
在液态空气里冰冻过的花朵,宛如玻璃做的一样,可以用一个锤子击碎。 |
|
Flowers gave a shrill cry, whether of outrage or terror I couldn't tell, and ran past us toward the door.
|
|
|
弗劳尔斯发出了一阵尖锐的叫声,我说不上是由于暴怒或是恐怖。 |
|
Flowers hermaphrodite, small, white, arranged in compound umbels.
|
|
|
花杂性,小,白色,排成复伞形花序。 |
|
Flowers in Shanghai accounts a story of prostitute and brothel visitors in brothels of Shanghai, and reflects metropolitan culture of Shanghai.
|
|
|
《海上花列传》通过上海青楼中一群妓女和狎客的故事,折射出上海的都市文明。 |
|
Flowers launched from their landing-stairs come floating by the stream where we bathe.
|
|
|
从他们渡头街上流来的落花,飘到我们洗澡的池塘里。 |
|
Flowers make no / a lot of difference to room.
|
|
|
一个房间里有没有鲜花并没有/有很大的差别。 |
|
Flowers make no difference to this room.
|
|
|
这房间有没有花没什么区别。 |
|
|
|