|
S: It isn't bend only. This is the politest form of greeting in my country. We use this to show respect.
|
|
|
(这不只是弯腰,这在我们国家是最高礼节,用以表示尊敬。) |
|
S: Maybe it is true. Can I join in you?
|
|
|
那或许是真的。我能加入你们吗? |
|
S: Mr. Li, would you give us an idea as to the level of price you regard as workable?
|
|
|
史:李先生,你大概认为什么价格水平可以做得开? |
|
S: Mum doesn't know until today.
|
|
|
妈妈直到今天才知道呢。 |
|
S: Must I decide if I want a jury trial or a court trial?
|
|
|
我必须决定是否要陪审团审理或法庭审理吗? |
|
S: Oh, yes. Better make that a mineral water.
|
|
|
哦,对。最好换成矿泉水。 |
|
S: Oh? I went to the Century Concert Hall for music.
|
|
|
(是吗?我去大世纪音乐厅去欣赏音乐了。) |
|
S: Perhaps I'm asking too much. I merely wish to be on the safe side.
|
|
|
史:可能我的要求太过分了。我只是想办事要稳当一些。 |
|
S: Please wait a moment. I'll calculate the fare and get your money back. Now, please fill in this refund form and sign here.
|
|
|
销售:请您稍等。我来计算票价然后帮您退款。现在请您填写退票单,在这里签字。 |
|
S: Same here. It's even better if I weren't in this god-forsaken place.
|
|
|
我也一样,如果我能不待在这鸟不拉屎荒无人烟的地方的话那就更好了。 |
|
S: Shakespeare's Romeo and Juliet. It's being staged by a famous British theatrical troupe.
|
|
|
是莎士比亚的《罗米欧与朱丽叶》。由英国著名的剧团演出。 |