|
…He howls—O glorious death of the Stag!
|
|
|
他是一条追逐空无的狗儿、他大声咆踍:「雄鹿光荣殉难!」 |
|
…How often does that happen?
|
|
|
…“多久才来一次?” |
|
…when the bright crescent rises above the crest of the mountains and takes its place in the emerald vault of dusk.
|
|
|
当灿烂光辉的月亮从山顶升起,普照昏暗的玛瑙洞穴。 |
|
……Does that have other solutions on earth?
|
|
|
……那到底有没有其他解决方法呢? |
|
‘No, ’ I thought, ‘he could never love anyone as plain and coarse as she is.
|
|
|
“不,”我心想,“他永远不会去爱这么个平淡粗俗的人。 |
|
’ And I realised I have had my last pre-match meal.
|
|
|
我明白这是我的最后一次赛前餐了。 |
|
’ And he threw himself despairingly on the sofa.
|
|
|
他绝望地倒在沙发里。 |
|
’ But Finns are extremely parsimonious with oral expression.” In view of this, in a book discussing the Finns' taciturn nature, its American author jokes, “Finnish is perhaps the world's easiest-to-learn language since you don't even have to open your mou
|
|
|
也因此,在一本美国作家探讨芬兰人安静的本质的书中,作者特别开玩笑:「芬兰语可能是全世界为容易学的语言,因为根本不必开口。」 |
|
’ He thought it might mean to meditate.
|
|
|
他猜想,也许是指禅修吧。 |
|
’ Here, I'll expound this question briefly, hope it'll be helpful to you.
|
|
|
在这里,我就这个问题进行简单阐述,希望能对大家有所帮助。 |
|
’ I felt Mr Rochester suddenly tremble.
|
|
|
我感到罗切斯特突然抖了一下。 |