|
[KJV] But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry. |
中文意思: 你却要凡事谨慎,忍受磨难、作传福音者的工作,完成你的职务。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[KJV] But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
|
|
|
但是,主啊!你是有怜悯有恩典的神,你不轻易发怒,并且有极大的慈爱和信实。 |
|
[KJV] But though I be rude in speech, yet not in knowledge; but we have been throughly made manifest among you in all things.
|
|
|
虽然我不善于辞令,却是有学问的,我们在各方面,已经向你们清楚显明了。 |
|
[KJV] But thus shall ye deal with them; ye shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their groves, and burn their graven images with fire.
|
|
|
你们却要这样待他们:拆毁他们的祭坛,打碎他们的神柱,砍下他们的亚舍拉,用火焚烧他们的雕像。 |
|
[KJV] But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.
|
|
|
只是没有看中该隐和他的礼物。该隐就非常忿怒,垂头丧气。 |
|
[KJV] But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.
|
|
|
神却垂听了,他留心听了我祷告的声音。 |
|
[KJV] But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
|
|
|
你却要凡事谨慎,忍受磨难、作传福音者的工作,完成你的职务。 |
|
[KJV] But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man.
|
|
|
不过,我们看见那位暂时成了比天使卑微的耶稣,因为受了死的痛苦,就得了荣耀尊贵作冠冕,好叫他因着神的恩典,为万人尝了死味。 |
|
[KJV] But we will not boast of things without our measure, but according to the measure of the rule which God hath distributed to us, a measure to reach even unto you.
|
|
|
我们所夸的,并没有越过范围,而是在神量给我们的界限之内;这界限一直延伸到你们那里。 |
|
[KJV] But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and owls shall dwell there, and satyrs shall dance there.
|
|
|
躺卧在那里的,只有旷野的走兽;充满着他们房屋的,只有吼叫着的野兽;鸵鸟住在那里,野山羊在那里跳跃。 |
|
[KJV] But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
|
|
|
愚昧的人哪,你愿意知道没有行为的信心是没有用的吗? |
|
[KJV] But with an overrunning flood he will make an utter end of the place thereof, and darkness shall pursue his enemies.
|
|
|
但他必用泛滥的洪水,尽行毁灭尼尼微之地,把他的仇敌赶入黑暗之中。 |
|
|
|