|
Where the applicant submits the receipt of deposit and the viability proof on the sample of the biomaterial to the administrative department for patent under the State Council within 4 months as of the date when he/it fulfilled the formalities for the ent
|
|
|
申请人在办理进入中国国家阶段手续之日起4个月内向国务院专利行政部门提交生物材料样品保藏证明和存活证明的,视为在本细则第二十五条第(一)项规定的期限内提交。 |
|
Where the appointment made by an entity or individual in mainland China is not in conformity with the provisions, the examiner shall issue the Notification to Make Rectification inviting the patent agency to make rectifications within the specified time l
|
|
|
中国内地的单位或者个人的委托不符合规定的,审查员应当发出补正通知书,通知专利代理机构在指定期限内补正。 |
|
Where the approval organ decides to approve a foreign investor to purchase by agreement the share rights of the shareholder of a domestic company, it shall simultaneously make copies of the relevant approval documents separately to the foreign exchange co
|
|
|
外国投资者协议购买境内公司股东股权,审批机关决定批准的,应同时将有关批准文件分别抄送股权转让方、境内公司所在地外汇管理部门。 |
|
Where the assured assigns or otherwise parts with his interest in the subject-matter insured, he does not thereby transfer to the assignee his rights under the contract of insurance, unless there be an express or implied agreement with the assignee to tha
|
|
|
被保险人若转让或以其他方式放弃其保险标的利益,他并不因此将其保险合同下的权利转让给受让人,除非与受让人订有转让保险权益的明示或默示协议。 |
|
Where the assured brings an action for a total loss and the evidence proves only a partial loss, he may, unless the policy otherwise provides, recover for a partial loss.
|
|
|
被保险人提出全损诉讼请求,而证据证明仅为部分损失的,除保险单另有规定外,他可以索赔部分损失。 |
|
Where the assured has effected an insurance in express terms against any liability to a third party, the measure of indemnify, subject to any express provision in the policy, is the amount paid or payable by him to such third party in respect of such liab
|
|
|
被保险人已通过明示条款对第三方的任何责任进行投保,根据保险单上明示条款的规定,获得补偿的数额是其就这一责任向第三方支付或应支付的数额。 |
|
Where the assured is over-insured by double insurance, such insurer is bound, as between himself and the other insurers, to contribute ratably to the loss in proportion to the amount for which he is liable under his contract.
|
|
|
在被保险人因重复保险而造成超额保险之场合,各保险人相互之间有义务按其合同负责的数额比例分摊损失。 |
|
Where the available rolled beams are not sufficient to carry the load, plate girders have to be used.
|
|
|
如果现有的轧制梁不足以承担呵载,就不许使用板梁。 |
|
Where the bankruptcy property is insufficient to repay all the repayment needs within a single order of priority, it shall be distributed on a pro-rata basis.
|
|
|
第三十八条破产财产分配完毕,由清算组提请人民法院终结破产程序。破产程序终结后,未得到清偿的债权不再清偿。 |
|
Where the birds build their nests, And the stork, whose home is the fir trees.
|
|
|
诗104:17雀鸟在其上搭窝。至于鹤、松树是他的房屋。 |
|
Where the board of directors of a company fails to implement the provisions of the First Paragraph resulting in damage to the company, the director(s) held responsible shall bear joint responsibility for compensation in accordance with law.
|
|
|
公司董事会不按照第一款的规定执行,致使公司遭受损害的,负有责任的董事依法承担连带赔偿责任。 |