|
The true enemies of science, argues Paul Ehrlich of Stanford University, a pioneer of environmental studies, are those who question the evidence supporting global warming, the depletion of the ozone layer and other consequences of industrial growth. |
中文意思: 作为环境研究的先驱者,斯坦福大学的保罗·埃利希认为,科学的真正的敌人是那些对全球变暖、臭氧层稀薄和工业增长带来的其他后果的证据提出质疑的人。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
The true bidirectional communication not only including provides thefeedback to the receiver, but also includes the transmission to admitthe feedback opinion and to make the response.
|
|
|
真正的双向沟通不仅包括向接受者提供反馈,还包括发送者接纳反馈意见并作出反应。 |
|
The true church is virtuely defined by its adherence to this true doctrine of justification by faith (which is derived from the Bible) as against the orthodoxy of the Pope, the devil and the world.
|
|
|
与教皇、魔鬼、还是整个俗世的标准恰恰相反,因信称义的信条是对正统信仰的(唯一)验证。 |
|
The true cost - or the opportunity cost - is the value of the extra output that could be produced if the nitrogen were used on another crop such as wheat.
|
|
|
真正的成本,即机会成本,是如果把这些氮肥用于另一种作物,如小麦,所能得到的额外产量。 |
|
The true danger is when liberty is nibbled away, for expedience, and by parts.
|
|
|
真正危险的时候是那些为了权宜之计,将自由逐渐的、小块的蚕食的时候。 |
|
The true dimensions of a divine creativity would be unendurable for any one consciousness of whatever import, and so that splendor is infinitely dimensionalized (most intensely throughout), worlds spiraling outward with each momentof a cosmic breath; with
|
|
|
一个神圣的创造的真正维度对任何一个无论何种意义的意识而言,都是无法忍受的,这种壮丽是无限维度化的(强烈到遍布一切),这同样是意识无法忍受的,这些世界随着宇宙呼吸的每一‘瞬间’向外盘旋;因为它们相互分离是一种需要;因为个人和大众的内涵总是以如此的速率增长,以致于一切全有每一微秒都在增殖它自身,建构过去和未来,以及你们并不知晓的其他时间量度。 |
|
The true enemies of science, argues Paul Ehrlich of Stanford University, a pioneer of environmental studies, are those who question the evidence supporting global warming, the depletion of the ozone layer and other consequences of industrial growth.
|
|
|
作为环境研究的先驱者,斯坦福大学的保罗·埃利希认为,科学的真正的敌人是那些对全球变暖、臭氧层稀薄和工业增长带来的其他后果的证据提出质疑的人。 |
|
The true enemies of science,argues Paul Ehrlich of Stanford University,a pioneer of environmental studies,are those who question the evidence supporting global warming,the depletion of the ozone layer and other consequences of industrial growth.
|
|
|
斯坦福大学的保罗·埃利希是环境研究的先驱者,他认为全球变暖、臭氧层缺失和工业增长带来的其他后果都有证可稽,而对这些证据表示质疑的人正是科学的真正敌人。 |
|
The true enemy is finally revealed; uncover the mystery concieved by the first ever Ort-Meyer clone, and face a final showdown to remember.
|
|
|
真实的敌人终于出现了;揭示在秘密会议室与白花病克隆人,面临的最后摊牌。 |
|
The true explanation is rather that Jesus casts out demons by the finger of God, that is, by the Holy Spirit, and this shows that the kingdom of God has arrived on earth.
|
|
|
真正的解释是,耶稣以天主的手指驱魔,也就是说,透过天主圣神,这表示天主的国来到了世上。 |
|
The true figure is still in dispute.
|
|
|
准确的数字尚在争议中。 |
|
The true figure turned out to be 13,000, about 16% of the workforce.
|
|
|
实际数量为1万3千人,相当于全体员工的16%。 |
|
|
|