|
If they still disagree with the decisions made after reconsideration, they may bring a suit in a people's court within 30 days after receiving the reconsideration decisions.
|
|
|
对复议决定仍不服的,可以在收到复议决定之日起三十日内,向人民法院起诉。 |
|
If they still want to use this mod, they will have to find an other server.
|
|
|
如果这些人非要使用这个版本,请换服务器。 |
|
If they stray into my barley field, I take them up in my arms.
|
|
|
它们若走进我的麦地,我就把它们抱在臂里。 |
|
If they succeed, still only about 30% of school-age children will be at school.
|
|
|
如果他们成功做到,依然只有约30%的学龄儿童就学。 |
|
If they suffered self-doubt or frustration about how hollow professional success felt without complementary rewards from the home, they blamed themselves - either for expecting too much or for doing too little.
|
|
|
如果她们陷入困扰或因没有家庭的赞赏而感到职业上的成功如此空洞的话,她们责怪她们自己—是否期望太多或做的太少。 |
|
If they swallow all Mr Starr's reasoning, that would give schools vast leeway to restrict pupils' speech.
|
|
|
如果他们轻信了斯塔尔的话,那将意味着给学校限制学生言论自由留有广阔的余地。 |
|
If they teach, probably very employable, but once involving the problem of[with] the morals judgment, they usually trend blindly, parrot.
|
|
|
他们若教书,或许很称职,但一旦涉及道德判断的问题,他们往往随波逐流,人云亦云。 |
|
If they tell you to come on such and such a day, don't agree if it's not convenient.
|
|
|
如果他们告诉你在某某天来,你不方便就不要答应他们。 |
|
If they think that that clinches the argument against deregulation ofthe economy, they miss a crucial point.
|
|
|
如果他们认为那样做就能证明反对撤消经济调节之说言之有理,那么他们就没有抓住问题的要害。 |
|
If they trace any accounts,they'll wind up chasing a figment of my imagination.
|
|
|
如果他们跟踪到什么,他们呢也仅仅只是在捕风捉影. |
|
If they try to close the library there'll be a great outcry.
|
|
|
如果他们试图关闭图书馆,会引起强烈的反对。 |