|
Narrator: Einstein, meanwhile, contributes to world peace. He always worries about the spread of nuclear technology.
|
|
|
旁白:爱因斯坦同时也致力于世界和平,他常常担心核技术的扩散。 |
|
Narrator: Even in death, the memories, the visions would not fade.
|
|
|
讲述着:“就算在死亡的时候,那些回忆,那些景象也永远不会褪色。” |
|
Narrator: Far away, in Athens, Ares knew Kratos had succeeded in his quest.
|
|
|
讲述者:“在遥远的一段,雅典城,阿瑞斯知道克瑞托斯已经完成了他的任务。” |
|
Narrator: In the end, in death, he had failed.
|
|
|
讲述者:“就在最后,就在死亡的时候,他终于失败了。” |
|
Narrator: Snow White tells her story.
|
|
|
旁白:白雪公主将她的遭遇讲给小矮人们听. |
|
Narrator: This is a tale about an unprejudiced heart, and how it changed our valley forever.
|
|
|
叙述者:故事讲述的是一颗毫无偏见的心是怎样改变我们这个山谷的。 |
|
Narrator: “The leaders of men, their power weaning, refused to cooperate with the fledgling nation, wishing rather that the world be divided.
|
|
|
旁白:“人类的领袖们,面临失去权利的威胁。他们拒绝和这个新生的国家合作,宁愿把世界分成两半。” |
|
Narrator: “Thus did man become the architect of his own demise.
|
|
|
旁白:至此,人类开始成为自己的掘墓人。 |
|
Narrator: (The teller returns with the checks.
|
|
|
讲述者:(出纳员拿着支票回到了柜台。) |
|
Narrator: Far away, in Athens, Ares knew Kratos had succeeded in his quest.
|
|
|
阿瑞斯继续用他的神力摧毁雅典。 |
|
Narrow buildings and back alleys provide a multileveled skirmishbattleground, as your creatures battle between and atop the buildings.
|
|
|
狭窄的建筑及暗巷提供了多层次的战斗场所,你的生物们将在建筑物之间及顶上进行战斗。 |