|
And when the seven thunders spoke, I was about to write, and I heard a voice out of heaven saying, Seal the things which the seven thunders spoke, and do not write them. |
中文意思: 4七雷说话的时候,我正要写出来,就听见从天上有声音说,七雷所说的你要封上,不可写出来。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And when the people saw that Moses delayed to come down out of the mount, the people gathered themselves together unto Aaron, and said unto him, Up, make us gods, which shall go before us; for as for this Moses, the man that brought us up out of the land
|
|
|
1百姓见摩西迟延不下山,就大家聚集到亚伦那里,对他说,起来,为我们作神像,可以在我们前面引路,因为领我们出埃及地的那个摩西,我们不知道他遭了什么事。 |
|
And when the people were come into the wood, behold, the honey dropped; but no man put his hand to his mouth: for the people feared the oath.
|
|
|
26他们进了树林,见有蜜流下来,却没友人敢用手取蜜入口,因为他们怕那誓言。 |
|
And when the people who were encamped there heard it said, Zimri has conspired and even struck down the king, all Israel made Omri, the captain of the army, king over Israel that day in the camp.
|
|
|
16在那里安营的民听说心利结党背叛,又杀了王,以色列众人当日就在营中立元帅暗利作以色列王。 |
|
And when the prince prepares a freewill offering, a burnt offering or peace offerings as a freewill offering to Jehovah, someone will open for him the gate that faces east; and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he does on the
|
|
|
12王豫备甘心献的燔祭或平安祭,就是向耶和华甘心献的,当有人为他开朝东的门;他就豫备自己的燔祭和平安祭,与在安息日所豫备的一样。 |
|
And when the sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, had bought sweet spices, that they might come and anoint him.
|
|
|
1过了安息日,抹大拉的马利亚,和雅各的母亲马利亚,并撒罗米,买了香膏,要去膏耶稣的身体。 |
|
And when the seven thunders spoke, I was about to write, and I heard a voice out of heaven saying, Seal the things which the seven thunders spoke, and do not write them.
|
|
|
4七雷说话的时候,我正要写出来,就听见从天上有声音说,七雷所说的你要封上,不可写出来。 |
|
And when the seventh month came, and the children of Israel were in the cities, the people gathered together as one man to Jerusalem.
|
|
|
1到了七月,以色列人住在各城;那时他们如同一人,聚集在耶路撒冷。 |
|
And when the seventh month was come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered themselves together as one man to Jerusalem.
|
|
|
1到了七月,以色列人住在各城,那时他们如同一人,聚集在耶路撒冷。 |
|
And when the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, loosing thence, they sailed close by Crete.
|
|
|
13这时微微起了南风,他们以为得意,就起了锚,贴近克里特行去。 |
|
And when the stars are shining brightly in the velvet sky,
|
|
|
当繁星闪耀在茫茫苍穹。 |
|
And when the suitors broke down her temple gates to get near their beloved Rhodanthe, she became angry turning Rhodanthe into a rose and her suitors into thor .
|
|
|
当求婚者冲进了神庙的大门,要接近他们所爱恋着的罗丹斯时,狄安娜一怒之下将罗丹斯变成了一枝玫瑰花,将她的求婚者变成了花刺。 |
|
|
|