|
3 Charity organisations collect alms from generous donors.
|
|
|
慈善机构向慷慨的捐献者收集施舍品. |
|
3 Competitors are allowed to touch the first hold(s), without leaving the ground with both their feet.
|
|
|
选手在双脚未离地的情形下,得碰触起攀点。 |
|
3 Control appetite. Overindulgence clogs body and mind.
|
|
|
控制你的食欲。暴饮暴食会阻塞你的身体和心灵。 |
|
3 Coventry, currently bottom of the league, took a 3-3 draw at home against Wimbledon in spite of having two men sent off in the first half.
|
|
|
考文垂,目前位于联赛垫底,在主场对阵温布尔登取得了3:3平局,尽管有两人在上半场即被罚下。 |
|
3 Dewatering machine should be placed horizontal and stable.
|
|
|
3脱水机应平稳放置。 |
|
3 Disruption to a contestant act caused by the sound, lighting and stage personnel will be allowed to perform again.
|
|
|
由于音响、灯光和舞台工作人员的问题被中断演出的参赛者将被允许重新表演一次。 |
|
3 Do not share any information about your hacking projects with anyone but those you'd trust.
|
|
|
不要将你已破解的任何信息与人分享,除非此人绝对可以信赖。 |
|
3 Do you think your pen pal's address is correct?
|
|
|
你认为你的笔友住址书写是正确的吗? |
|
3 Does God punish or reward us with love?
|
|
|
爱,是上帝用来惩罚我们的还是奖赏我们的呢? |
|
3 Dr. Lee led the polio eradication initiative that wiped out this crippling disease in China.
|
|
|
李博士领导了消灭小儿麻痹运动,它清除了中国的这种疾病。 |
|
3 During the term of its operation, the Company shall not reduce the amount of the registered capital except with the approval of the Waigaoqiao Free Trade Zone Administration Committee (“Approval Authority”).
|
|
|
3经营期限内,除非获得外高桥保税区管理委员会(“审批机构”)的批准,公司不得减少注册资本的数额。 |