|
But the Lord hardened Pharaoh's heart, and he was not willing to let them go.
|
|
|
出10:27但耶和华使法老的心刚硬、不肯容他们去。 |
|
But the Lord has been my stronghold, And my God the rock of my refuge.
|
|
|
诗94:22但耶和华向来作了我的高台.我的神作了我投靠的磐石。 |
|
But the Lord is the true God; He is the living God and the everlasting King. At His wrath the earth quakes, And the nations cannot endure His indignation.
|
|
|
耶10:10惟耶和华是真神、是活神、是永远的王.他一发怒大地震动、他一恼恨、列国都担当不起。 |
|
But the Lord said to him, Now you Pharisees clean the outside of the cup and of the platter; but inside of you, you are full of robbery and wickedness.
|
|
|
路11:39主对他说、如今你们法利赛人洗净杯盘的外面.你们里面却满了勒索和邪恶。 |
|
But the Lord said to him, Surely I will be with you, and you shall defeat Midian as one man.
|
|
|
士6:16耶和华对他说、我与你同在、你就必击打米甸人、如击打一人一样。 |
|
But the Lord said to him, Again, you Pharisees cleanse the outside of the cup and of the platter, but your inside is full of extortion and wickedness.
|
|
|
39主对他说,如今你们法利赛人洁净杯盘的外面,你们里面却满了勒索和邪恶。 |
|
But the Lord said, If you have faith like a mustard seed, you would have said to this sycamine tree, Be uprooted and be planted in the sea; and it would have obeyed you.
|
|
|
6主说,你们若有信心像一粒芥菜种,就是对这棵桑树说,你得连根拔起,栽在海里,它也必听从你们。 |
|
But the Lord stood with me and empowered me that through me the proclamation of the gospel might be fully accomplished and all the Gentiles might hear; and I was delivered out of the lion's mouth.
|
|
|
17惟有主与我站在一起,加给我能力,使福音藉着我传得完全,叫一切的外邦人都可听见;我也从狮子口里被救出来。 |
|
But the Lord stood with me and strengthened me, so that through me the proclamation might be fully accomplished, and that all the Gentiles might hear; and I was rescued out of the lion's mouth.
|
|
|
提后4:17惟有主站在我旁边、加给我力量、使福音被我尽都传明、叫外邦人都听见.我也从狮子口里被救出来。 |
|
But the Lord was with Joseph and extended kindness to him, and gave him favor in the sight of the chief jailer.
|
|
|
创39:21但耶和华与约瑟同在、向他施恩、使他在司狱的眼前蒙恩。 |
|
But the Lord will be a refuge for his people, a stronghold for the people of Israel.
|
|
|
耶和华却要作他百姓的避24难所,作以色列人的保障。 |