|
Inspections sould be carried out regularly uring operation. Whenever the enamel surface is damaged, stop using the equipment.
|
|
|
在生产使用中应定期进行检查,发现瓷面损坏应停止使用。 |
|
Inspector Jacques Clouseau: Without warning, I will attack you. In this way, I will keep you vigilant and alert.
|
|
|
克鲁索:我不事先警告就袭击你,这样,我会让你变得机警些。 |
|
Inspector office and shower facilities Office and shower facilities shall be provided for the inspectors in the slaughterhouse.
|
|
|
四检查人员办公室及盥洗浴室:应提供检查人员专用之办公室与盥洗浴室。 |
|
Inspector will provide a summary of findings.
|
|
|
审核员将提供一份发现点摘要。 |
|
Inspectors are inspectors; they are not detectives.
|
|
|
核查人员的工作是核查;他们不是侦探。 |
|
Inspectors use the instrument / equipment properly without causing damage (e.g. putting the caliper back in box after usage).
|
|
|
检查员正确地使用仪器/设备,防止做成损坏.(如:卡尺使用完毕,随手放回卡尺盒. |
|
Inspectors use the instrument / equipment properly without causing damage (e.g. putting the caliper back to box after usage).
|
|
|
检查员能正确地使用设备/仪器,避免引致损坏(如:卡尺用毕,随手放回卡尺盒内). |
|
Inspectors want answers about undocumented imports of nuclear kit, unexplained traces of plutonium and enriched uranium, suspected military links to what is claimed to be a peaceful nuclear programme, and the possession of documents and the conduct of exp
|
|
|
观察员们需要的是未被记录在案的核武器生产装置,不明来历的钚和浓缩铀,可疑的的被称之为和平原子能项目的军事禁区,秘而不宣的文件以及除了作为武器项目外毫无意义的实验指导,等等一系列问题的解释。 |
|
Inspects and measures parts to maintain statistical process control charts.
|
|
|
检查测量各部件以保证产品规格数据统计在控制图纸要求范围内。 |
|
Inspects completed work and insures that work conforms with requirements of local building and safety codes.
|
|
|
检查整个工作,并保证工作符合本地建筑和安全标准。 |
|
Inspects operation on a regular basis to detect and resolve safety, personnel and production problems.
|
|
|
定期检查工作,发现、解决安全、人力和生产方面的问题。 |