|
I was disappointed with the Chelsea directors when I wanted to renegotiate my contract, I cannot accept the lack of respect,he told The People.
|
|
|
“当我想重新商讨我的合同时,我对切尔西俱乐部经理的表现很失望,我也不能忍受缺少尊敬的的生活。”他对人们说。 |
|
I was eyes to the blind And feet to the lame.
|
|
|
伯29:15我为瞎子的眼、瘸子的脚。 |
|
I was fed up working like a dog up front without too much resulting for me in return.
|
|
|
“我已经厌烦了做一名前场的工兵球员,因为我没有得到太多的回报。” |
|
I was frustrated, I was venting,Bryant said.
|
|
|
科比说:“当时我只是很沮丧,只是想发泄一下。” |
|
I was going to the gym and I was taking a protein shake and if you overdose it's really painful.
|
|
|
“我正赶往体育场,我喝了很多蛋白质酒,要知道如果配药过量的话是很痛苦的。 |
|
I was hoping they'd do badly here.
|
|
|
“我不希望澳大利亚队晋级下一论。” |
|
I was in great distress,Andy said calmly, coldly.
|
|
|
“我伤痛欲绝,”安迪冷静地说,就象是一个人在背购物清单。 |
|
I was in my car once, near the Trafford Centre on the outskirts of Manchester, when he rang me on my mobile phone.
|
|
|
我曾在曼彻斯特离老特拉夫德中心不远的地方,在车里接他打来的电话. |
|
I was jogging to get to the PX before it closed,he explained, and as I passed the jeep, I noticed that the speedometer read five m.p.h.
|
|
|
我遛达着要在邮局关门之前到达那里,他解释道:当我超过吉普车时,我注意到计速器指向了每小时五英里。 |
|
I was just disgusted after I heard about it,Ms Whitaker said. I was shocked.
|
|
|
惠特克说:“我听到这件事后感到很厌恶。 |
|
I was just myself on stage, I think that helped a lot,she said after the NBC-televised ceremonies.
|
|
|
美国国家广播公司现场直播结束后,她说:“我在台上一点都不拘束,这对我帮助很大。” |