|
Tickets for the exhibition are free but must be booked in advance by calling 020 7239 9993. The newsroom exhibition space is based at 60 Farringdon Road, London EC1. |
中文意思: 本次展览的门票是免费的,但需要提前拨打电话02072399993预订。阅览室展览的地址为伦敦EC1,弗灵顿路60号。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Tickets are also available at HK$60 each at all Merchandising Centres from April 2.
|
|
|
门券于4月2日起于各购货中心发售,每张$60。 |
|
Tickets are available at the box office.
|
|
|
票房有票. |
|
Tickets are issued only against payment of the full fee.
|
|
|
只有付讫全费才可将票发出. |
|
Tickets at the door are $14 and $10, respectively.
|
|
|
当日购票者成人票$14孩童票$10。 |
|
Tickets for a pop concert to mark the 10th anniversary of Princess Diana's death sold out in minutes on Wednesday, organizers said.
|
|
|
据主办方介绍,纪念戴安娜王妃逝世10周年的通俗音乐会门票于本周三被抢购一空。 |
|
Tickets for the exhibition are free but must be booked in advance by calling 020 7239 9993. The newsroom exhibition space is based at 60 Farringdon Road, London EC1.
|
|
|
本次展览的门票是免费的,但需要提前拨打电话02072399993预订。阅览室展览的地址为伦敦EC1,弗灵顿路60号。 |
|
Tickets for the football match were at a premium.
|
|
|
那场足球赛的门票需求量很大,很难搞到手。 |
|
Tickets for the match, which takes place on Saturday September 9th, kick-off 3pm, can be bought online from 7am on Friday and via the box office from 9am.
|
|
|
这场比赛于9.9号(周六)下午3点开赛,门票可以从上午7点开始在网上购买;如果在售票处买,要在上午9点以后。 |
|
Tickets of Lang Lang's second recital at Carnegie Hall (4/26/06) were sold out. Under strong demand, added stage seats are being sold now.
|
|
|
卡耐基音乐厅郎朗第二场个人独奏音乐会将在美国东部时间4月26日举行,门票售罄。在爱乐者的强烈要求下目前开始出售台上加座。 |
|
Tickets purchased in advance are $12 per adult and $8 per child.
|
|
|
预先订购成人票一张$12孩童票一张$8。 |
|
Tickets to Thursday's gala dinner, at $1,000 a head, also grant their holders a sneak peek at the exhibits.
|
|
|
参加周四庆祝餐会的门票售价1000美元,持此门票者还可以预先目睹展览。 |
|
|
|