|
It is tempting to argue that Hong Kong has changed China more than the other way round, as this newspaper and others forecast in 1997.
|
|
|
人们倾向于认为香港更多地改变了中国,而不是象本刊或其他报纸在1997年预测的那样中国改变了香港。 |
|
It is tempting to argue that Hong Kong has changed China more than the other way round.
|
|
|
很诱人的起争论的是中国改变香港多,还是香港改变中国多。 |
|
It is tempting to mount expensive ICs in sockets rather than soldering them in circuit - especially during circuit development. Engineers would do well not to succumb to this temptation.
|
|
|
昂贵的器件直接焊在电路板上多可惜!为什么不焊个插座,然后把器件插在插座上使用呢?这个主意看起来很不错,尤其是在电路调试期间,这么做似乎很经济。其实不然。 |
|
It is tempting to say that the abrupt coolings pumped up brain size, but what makes for better survival is something much more specific: hunting abilities and perhaps altruism.
|
|
|
虽然我们很想冲动地说,气候骤然变冷造成了人类脑部的扩增;然而真正能增加生存机会的,是狩猎能力和利他行为等较为特定的东西。 |
|
It is tempting to say, in response to these concerns, that Harry Potter is not that kind of wizard, that he doesn't do harm to anyone, except those who are manifestly evil and trying to do harm to him.
|
|
|
作为对那些疑虑的回应,可以很高兴地说哈利波特并不是那样的巫师,他不会伤害任何人,除非对方是邪恶的,并试图伤害他在先。 |
|
It is tempting to speculate that the high degree of ariability in the steady-state pharmacokinetics of hydroxychloroquine may explain why inconsistency in clinical improement is found in patients with pSS taking hydroxychloroquine, as it is possible that
|
|
|
这是个具有吸引力的推测,稳态药动学中羟氯喹的高可变性能解释为什么使用羟氯喹的患者临床的改善不一致,同样有可能,仅仅那些既具有高水平的唾液胆碱酯酶活性有具有高的羟氯喹血药浓度的患者才显示唾液流量的升高【12,14】。 |
|
It is tempting to take the invitation to talk at face value and hold forth with a whole series of home truths.
|
|
|
我们很受诱惑,很想按照其表面说法,有一说一,把各种内部看法和盘托出。 |
|
It is tempting to try to prove that good looks win votes, and many academics have tried.
|
|
|
美貌可以争取选票,许多人都这么认为,很多专业人士也纷纷尝试证明这一点。 |
|
It is ten o'clock. Mrs. Sawyer usually stays at home in the morning, but this morning, she is going to the shops.
|
|
|
现在是10点钟。上午,索耶夫人通常是呆在家里的,但今天上午,她正去商店买东西。 |
|
It is ten times louder than another.
|
|
|
它比另外一个的声音大十倍。 |
|
It is termed the Omphalos hypothesis because it is based on the question of whether or not Adam (or Eve for that matter) had a navel (given that they were created as adults rather than born, they can be assumed to have never possessed an umbilical cord).
|
|
|
这就是浮饰假定的含义因为它是建立在怀疑有没有亚当(或者伊夫这类的问题)有个肚脐(假使他们创造为成年人而不是出生,他们被假定决不会拥有一个脐带)。 |