|
In bond trading and buyout repo trading, a par value of RMB 1000 Yuan is considered one round lot, while in bond collateral repo trading, RMB 1000 Yuan in the standard bonds is considered one round lot.
|
|
|
债券交易和债券买断式回购交易以人民币1000元面值债券为1手,债券质押式回购交易以人民币1000元标准券为1手。 |
|
In books are embalmed the greatest thoughts of all ages.
|
|
|
古今伟大思想均永载于书籍之中. |
|
In books,are embalmed the greatest thoughts of all ages.
|
|
|
伟大思想古今有,载入书中成不朽。 |
|
In both Anaconda's RCA and XLR connectors, the connection pieces are all made with FPC copper, a continuously cast copper with seriously better performance than even the highest copper content brass.
|
|
|
在“红蟒蛇”的RCA与XLR连接头,这些连接头均是由FPC铜材制成,它是一种无间断铸造而成的铜,它的表现比包括黄铜在内之所有高级铜更为杰出。 |
|
In both English and Chinese, there are middles, which are different from sentences with either active voice or passive voice.
|
|
|
摘要英、汉两种语言中都存在中动结构,一种既区别于主动句又不同于被动句的语言现象。 |
|
In both Europe and the US, investors are keen to see top-line growth of 5 per cent or more, and this is getting increasingly difficult to deliver organically in developed markets.
|
|
|
欧洲和美国的投资者都渴望看到5%甚至更高的收入增幅,而在发达国家市场,这样的增幅越来越难以通过有机增长实现。 |
|
In both Shanghai and Beijing, METROZINE constantly attracts readers through excellent content, style, information and direction, and offers the perfect opportunity to tap in to a huge potential market.
|
|
|
无论是北京还是上海,METROZINE都以其国际化的风格与内容资讯成为读者和客户的首选媒体。 |
|
In both Singapore and Dubai, over 50% of local public sector expenditure is raised by local public sector revenue sources.
|
|
|
新加坡及迪拜的公共开支,超过50%是由当地的公共收益支付。 |
|
In both Sudan and Iran, China has often balked at American-led initiatives in the UN that could be seen as legitimising strong-arm tactics against countries deviating from international norms.
|
|
|
在苏丹和伊朗问题上,对于美国针对违背国际准则国家而在联合国所发起的堪称强军事合法化策略,中国则常常要唱几声反调。 |
|
In both cases it is a cost to the state either in the use of government revenues, the payment of interest on borrowed funds, or in the form of inflation.
|
|
|
两种来源,对于一个国家的代价是动用政府收入,支付借款利息,或者通货膨胀。 |
|
In both cases the commission proposed new rules without the sort of impact assessment it promised when it set itself up as a champion of competition and destroyer of red tape.
|
|
|
在以上两例中,欧委会提议新规则并未给人以当初允诺的竞争卫士和官僚作风杀手的印象。 |