|
His secretary, Henry David Thoreau wrote Walden, a source of inspiration for hippies a century later.
|
|
|
他的秘书亨利·大卫·梭罗的著作《瓦尔登湖》,是一个世纪后嬉皮士们的灵感源泉。 |
|
His selection came as a surprise to many, but after two clean sheets, the debate about whether Lehmann or Oliver Kahn should be in goal has completely died down.
|
|
|
他对球员的选择曾经让许多人大吃一惊,但是现在,对于莱曼和卡恩主力门将之争的讨论已经逐渐平息了下来。 |
|
His self-confident fluency left her no room to talk back.
|
|
|
他口若悬河,自以为是,使她没有机会回话。 |
|
His selfishness caused him to refuse my solicitation.
|
|
|
他的自私让他拒绝了我的请求。 |
|
His senior colleagues at Harvard—some able, more of them drab—sent him a letter urging him to stay; it said the right things, but was perhaps a little perfunctory.
|
|
|
他在哈佛的资深同事――一些有才干的,个性单调的更多――给他写了一封信,力劝他留下来;信上说的是正事,但可能有点例行公事。 |
|
His sense of hearing , teachers noticed, was exceptional.
|
|
|
他的几个老师发现他的听力极其敏锐。 |
|
His sense of humour was a useful buffer when things were going badly for him.
|
|
|
他有幽默感, 这使他在逆境中聊以自慰. |
|
His sense of smell is very acute.
|
|
|
他的嗅觉非常锐利。 |
|
His sensitivity to the current events made us surprised.
|
|
|
他对时事的敏感性使我们感到惊讶。 |
|
His sensory pleasures are a rebellion against both sexual inhibition and commercialism, and the story is filled with rantings against the entire American puritanical capitalistic lifestyle.
|
|
|
同是半自传体小说,米勒的主人公是从布鲁克林区跑去浪迹欧洲的穷小子,感官享乐既是反禁欲的又是反商品的,充满破口大骂整个美国清教徒式资本主义生活的狂野。 |
|
His sensuality was his priority.
|
|
|
他的感受是的他优先考虑。 |