|
It is a dirty bird that fouls its own nest.
|
|
|
译文:再脏的鸟也不会弄脏自己的窝。(或:鸟不脏巢,人不毁家。) |
|
It is a disorientation that speaks of our personal experiences in the midst of drastic environmental changes in our daily lives.
|
|
|
与此同时艺术家通过其作品所激发出的生理和情感上的不稳定感与我们对日常环境中的巨变所产生的真实反应是相通的。 |
|
It is a dizzying scene of construction that looks like an oriental Manhattan, except that its 38 new bridges, sweeping highways and forest of skyscrapers dwarf anything seen in the expansion of 19th-century America.
|
|
|
来到重庆,城里一片工程建筑繁忙景象,看起来像“东方的曼哈顿”一样,只是新建的38座桥梁、高速公路和树林般的高楼,是19世纪美国大发展时期从未见过的景象。 |
|
It is a doom that follows them and none know yet what fate the gods hold in store for these bravest and noblest of Ulthuan's princes.
|
|
|
这是跟随他们的宿命,没人知道诸神为阿尔提南最勇敢和最高贵的王子们准备了什么样的命运。 |
|
It is a dozen metals in one; now almost diamond-hard -- and again almost as soft as copper; here brittle as glass – there malleable1o as silver; now welding quite readily -- again, very difficult to weld; melting rather easily -- at other times difficult
|
|
|
铁将十多种金属特性合而为一:时而几乎坚硬如金刚石,时而又柔软如铜;此处易碎如玻璃,彼处又可展延如银;时而很容易焊接,时而又很难焊合;有时相当易熔,有时又极难扩散;通常情况下富有磁性,但有时又几乎磁性全无;本是热和电的优良导体,但有时却顽强地抗拒二者。 |
|
It is a dream deeply rooted in the American dream.
|
|
|
这个梦深深植根于美国梦之中。 |
|
It is a duet, and like most duets moreover in that one listens attentively only for the signal which announces the advent of one's own voice.
|
|
|
这像二部合唱,而最像大多数二部合唱之处在于,一个人全神贯注地听只是为了听到要他自己启齿唱的信号。 |
|
It is a easier test today.
|
|
|
今天的考试相对比较容易。 |
|
It is a epochmaking change that Chinese enterprises are shifting the short-term management benefit from small enterprises, processing enterprises, medium restaurants to giant enterprises.
|
|
|
华人企业走出追求短期效益的经营理念,从小型企业、加工企业、中餐馆向大型企业迈进,这是一个划时代的转变。 |
|
It is a fact that China's entry into the WTO, i.e., China has put herself into the world kinship family. We have no any leeway.
|
|
|
中国加入世贸组织已经成为现实,也就是说,中国已经将自己正式溶入世界大家庭中去了,我们已经没有了退路。 |
|
It is a fact that I have written this sentence.
|
|
|
我写了这个句子是事实。 |