|
But recognition of the need for restitution was delayed because history books long depicted the country as Germany's first victim, through annexation in 1938.
|
|
|
1938年德国强行合并了奥地利,历史书籍长期以来将奥地利视为德国的第一受害者,因而归还纳粹掠夺物至原主的必要性迟迟没有提到日程。 |
|
But reflected type may not reflect the true reflectance of subject surfaces like incident type meters .
|
|
|
但反射式就不能像入射式如实反映各主体表面的反射比率。 |
|
But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness.
|
|
|
7只是要弃绝那世俗的言语,和老妇荒渺的话,在敬虔上操练自己。 |
|
But regardless of how they place, each musher receives a hero's welcome as he or she crosses the finish line in Nome.
|
|
|
但,不管参赛的选手获取什么名次,每位参赛选手当他/她跨越终点线的地方-诺母镇(美国阿拉斯加州西部的一个城镇)都会得到一个“英雄式的欢迎”。 |
|
But regardless of the type of joke, the subjects' medial ventral prefrontal cortex always lit up. If you find the joke funny, the medial ventral prefrontal cortex will activate; if you don't find it funny, it will not activate,Goel says.
|
|
|
高尔说:“如果你觉得那个幽默特别好笑,脑前叶下腹中轴皮层就被激活;如果你不觉得好笑,那么这个区域就不会被激活。” |
|
But regardless of their number, suspended chapters can be reopened only with the unanimous approval of all EU members.
|
|
|
但是无论搁置条款数量多少,要想重新谈判的话必须获得全部欧盟成员国一直同意才可以。 |
|
But regardless of what I chose, I wanted to make my brothers, sisters and mom proud of me -- not only by being successful in what I chose to do, but also as a person who could be looked up to for the right reasons.
|
|
|
但不管我选择做什么,我的最终目的是要让母亲和兄弟姐妹们为我骄傲--不仅要为我在事业上获得成功而骄傲,更要为我成为了一个受人尊重的人而骄傲。 |
|
But rejoice and exult forever, In what I create, For I am now creating Jerusalem as an exultation And her people as a rejoicing.
|
|
|
18你们当因我所创造的永远喜乐欢腾,因为看哪,我创造耶路撒冷使人欢腾,创造其中的民叫人喜乐。 |
|
But rejoice that you participate in the sufferings of Christ, so that you may be overjoyed when his glory is revealed.
|
|
|
14你们若为基督的名受辱骂,便是有福的。因为神荣耀的灵,常住在你们身上。 |
|
But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
|
|
|
13倒要欢喜。因为你们是与基督一同受苦,使你们在他荣耀显现的时候,也可以欢喜快乐。 |
|
But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ's sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
|
|
|
14你们若为基督的名受辱骂,便是有福的。因为神荣耀的灵,常住在你们身上。 |