|
As a foreign student, I should abide by all the laws, regulations of Chinese government and rules of the College and I will defer to the teaching plans, and I will not engage in activities bearing no relation with my academic pursuit.
|
|
|
我作为一名学生,保证在学习期间将遵守中国的法律、法规和学校的规章制度,尊重学校的教学安排,不从事学习目的以外的活动。 |
|
As a foreign student, I should abide by all the laws, regulations of Chinese government and rules of the university and I will defer to the teaching plans, and I will not engage in activities bearing no relation with my academic pursuit.
|
|
|
我作为一名学生,保证在学习期间将遵守法律、法规和学校的规章制度,尊重学校的教学安排,不从事学习目的以外的活动。 |
|
As a foreign teacher, I often found myself being turned to for answers to help demystify the process and add moral support in many student decisions to journey overseas.
|
|
|
我作为一名外国教师,经常有学生来问我关于留学程序上的问题,并希望我可以给予他们精神上的支持。 |
|
As a foreign-fund company, Shenzhen Laifeng Trading Co. Ltd. involves in various trades of wines, drinks, foods, general merchandise, etc.
|
|
|
深圳莱峰商贸有限公司是一家外商独资企业,是以引进进口洋酒为核心业务,跨饮料、食品、百货等多个行业的专业进出口贸易公司。 |
|
As a foreigner on a Chinese train I usually have to undergo a form of polite interrogation before I can have a meaningful conversation with a stranger.
|
|
|
作为一个乘坐中国火车的外国人,在我可以与陌生人展开有意义的谈话之前,我通常都得先被客气地予以一番讯问。 |
|
As a forerunner in studying the history of Sino-foreign literature relation, he had matter-of-fact attitude and rigorous scientific approaches.
|
|
|
他具有严谨科学的求实精神,是我国中外文学关系史研究的先驱,其成果集中体现在《中外文学因缘》一书中。 |
|
As a form of amusement at folk gatherings, Maxirap has evolved into a magnificent ardent scene of collective dance of players and audience on the stage or square.
|
|
|
麦西来甫是民间聚会时群众自娱自乐的一种形式,现已演译成无论在舞台或广场中,演员与观众、群众彼此共舞的热烈场面,十分壮观。 |
|
As a form of payment, the transaction will be authorized and processed after consumers enter a PIN number to verify their identity.
|
|
|
为付款方式之一的签帐卡,转帐时需消费者输入个人识别码确认身份,以完成授权和整个手续。 |
|
As a former corporate marketer with Coca-Cola recalled: °∞When we came through with customer insights on a cross-unit or global basis, it was great-it was one less thing the business units had to worry about.
|
|
|
正如可口可乐公司一位前营销官所说∶“我们会从跨部门或全球的角度来深度考察客户的需求,这很有意义,而各个业务单元不用操心这件事。 |
|
As a formula, it is easy to visualize.
|
|
|
就像公式,这是很容易想象的。 |
|
As a forward-looking company we rely on the innovative skills and commitment of our workforce to maintain our lead in the development of state-of-the-art technologies for rail and commercial road vehicles.
|
|
|
作为一个前瞻性的公司,我们依靠技术创新和员工参与来保持我们在尖端的轨道和商用道路车辆技术开发方面的领先地位。 |