|
“It's not a big deal,” Giambi said. “Just work your way in, and when you get your licks, take advantage of them. |
中文意思: 没什麽大不了的---吉昂比说。只要按造自己的方式和当你克服一切时,你就占上风了。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
“It's here in this sack,”the tinker replied.
|
|
|
“在这口袋子里。”小炉匠回答。 |
|
“It's important in building our organizational machines not to exclude the dissenter,the ‘Outsider,’the non-conformist.
|
|
|
我们组织机构的运作,不应该将那些「异议分子」及不依常规的非我族类排拒在外。 |
|
“It's intriguing data,” Tannock remarks. “The emphasis is on visual-spatial memory, which is where we find the strongest link to inattention and ADHD.
|
|
|
唐诺克表示:「这是一个很有趣的计画,我们将重点放在视觉–空间的记忆,这是我们所发现与注意力不集中及ADHD最有关联的。 |
|
“It's like telling someone that you have the perfect data about who they should marry,” Dr. Carlisle said.
|
|
|
托德说:“这就像告诉人家,看了你的数据他就知道该和谁结婚一样”。 |
|
“It's not a big deal ,”the guy said .“It's just an earring .
|
|
|
“这没什么大不了的”那人说,“只不过是一只耳环嘛。” |
|
“It's not a big deal,” Giambi said. “Just work your way in, and when you get your licks, take advantage of them.
|
|
|
没什麽大不了的---吉昂比说。只要按造自己的方式和当你克服一切时,你就占上风了。 |
|
“It's not a language problem.
|
|
|
“这并非语言问题。 |
|
“It's red mahogany,” she said, “Why?
|
|
|
“是红木的,”她说,“怎么了?” |
|
“It's sad to see the other sides beginning the Champions League this week, as it is the biggest club stage in Europe, but now we have to give our best to begin again and make up for the lost ground.
|
|
|
“本周看到其他球队出战欧洲冠军联赛对我来说是件很伤心的事,作为全欧洲最伟大的俱乐部,我们现在却只能把我们最好的状态重新开始,并尽快找回失去的。 |
|
“It's silly to sit back and hope they lose concentration. We must put ourselves out there and attack them, then see what kind of match it turns into.
|
|
|
“收缩在后面等对方自己失去注意力是愚蠢的。我们必须去主动攻击对方,然后看看比赛向什么方向发展。” |
|
“It's the most popular date—ever,” said Tonya Simmons, wedding specialist with Boomtown Casino Hotel on the outskirts of Reno, where lining up sevens more often means winning a slot?
|
|
|
位于里诺市郊的布姆敦娱乐场酒店的婚礼专家托尼亚·西蒙斯说:“这可是个从未遇到的最好日子。” |
|
|
|