|
“How can you say that? This is a classical pattern that goes all the way back to the Venetian.
|
|
|
“你怎么能这样说?这可是一幅古典的古威尼斯风格的图案。” |
|
“How could that possibly not be a red card ? What do you have to do to get a red --kill someone?
|
|
|
“要怎麽样才不会领到红卡?难道要杀人后,球证才出示红卡吗?” |
|
“How could you, a mathematician, believe that extraterrestrials were sending you messages?” the visitor from Harvard asked the West Virginian with the movie-star and Olympian manner.
|
|
|
「你是一位数学家,怎会相信外太空有讯息传给你?」哈佛大学来的访客问这位有明星长相及选手身材的西维吉尼亚人。 |
|
“How delightful this little princess is!” said Prince Vassily in an undertone to Anna Pavlovna.
|
|
|
“这个身材矮小的公爵夫人,是个多么讨人喜欢的人啊!”瓦西里公爵轻言细语地对安娜·帕夫洛夫娜说道。 |
|
“How did you come here?”He asked in surprise(=surprisingly).
|
|
|
“你是怎么到这儿的?”他惊奇地问。 |
|
“How do they begin? With one person desperately in need and another willing to lend a helping hand.
|
|
|
要问他们是怎么开始的?一个有着迫切需要而另一个愿意伸出援助之手。 |
|
“How do we draw?” Krogh asked.
|
|
|
“我们如何抽签?”克拉夫问道。 |
|
“How do yan motivate a team to succeed?
|
|
|
你如何激励团队达到成功? |
|
“How do you come to Beijing”“By train.
|
|
|
“你是如何来北京的?”“我是乘火车来的。” |
|
“How do you feel?” There was not a little bit tired expression appeared on her face.
|
|
|
“感觉怎么样?”她的脸上没有显出一丝疲倦的神情。 |
|
“How do you get to West Egg village?” he asked helplessly.
|
|
|
“到西卵村去怎么走啊?”他无可奈何地问我。 |