|
A burden of one's choice is not felt.
|
|
|
爱挑的担子不嫌重。 |
|
A burden of one’s choice is not felt.
|
|
|
自己选的担子不嫌重。 |
|
A bureau; a dresser.
|
|
|
衣橱五斗橱;衣橱 |
|
A burglar broke in and stole my money.
|
|
|
有窃贼闯入偷走了我的钱财。 |
|
A burglar has just made it into the house he\'s intending ransacking, and he\'s looking around for stuff to steal.
|
|
|
一个夜贼刚进入他准备洗劫的房子,他环顾四周,搜寻可偷的东西。 |
|
A burglar steals from the people while a church bell peals from the steeple.
|
|
|
教堂钟声鸣响时正是小偷行窃时。 |
|
A burnt child dreads the fire.
|
|
|
st. 一朝被蛇咬, 十年怕井绳. |
|
A burnt child dreads the fire.
|
|
|
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 |
|
A burst of laughter made him straighten himself and look round. The barge-woman was leaning back and laughing unrestrainedly, till the tears ran down her cheeks.
|
|
|
一阵笑声,惊得他直起了身子,回过头来看。那船娘正仰头放声大笑,笑得眼泪都从腮帮子上滚下来了。 |
|
A burst of pace and a shimmy later, he was lining up a left foot shot that Van der Sar did well to parry clear.
|
|
|
然后他用速度和假动作过掉维迪奇,左脚劲射,好在范德萨力保球门不失。 |
|
A burst of resentment came out of my heart, and I put them to the fire swallowing all my tears.
|
|
|
心中忍不住升起一阵愤恨,竟把它们烧成了纸灰,和泪吞下。 |