|
He fastened the loose edge down with some glue.
|
|
|
他用了点胶水把散边黏牢下来。 |
|
He father claims to be able to trace the family back many centuries, to the time of the Conqueror .
|
|
|
他父亲声称他的家族系谱可追溯到好几个世纪以前的诺曼底入侵时代。 |
|
He father claims to be able to trace the family back many centuries, to the time of the Conqueror.
|
|
|
他父亲声称他的家族系谱可追溯到好几个世纪以前的诺曼底入侵时代。 |
|
He fathered a daughter at the age of fifty.
|
|
|
他五十岁时生下一个女儿。 |
|
He fathered the concept of the welfare state.
|
|
|
他始创了福利国家这个观念。 |
|
He favored the efforts to improve relations with all peace-loving countries.
|
|
|
译文:他赞成为了同所有爱好和平的国家改善关系而进行的努力。 |
|
He favors requiring that prospective genericbiologic manufacturers test their drugs in humans before approval.Hatch also supports establishing patient registries to track sideeffects that may not occur until years after patients start using aproduct.
|
|
|
他认为生物药品仿制企业应该于获批之前在人类身上试验其产品,他还赞同建立病人登记制度以跟踪调查病人用药一年或几年后的才发现的副作用。 |
|
He favours all manner of devices which can, from a distance, induce illnesses, read minds and covertly harass innocent targets.
|
|
|
他偏爱所有各类这样的装置,它们能从一个远距离范围,引致疾病,读取思想和秘密骚扰无辜的目标。 |
|
He fawning manner whenever the boss is around just makes me curl up .
|
|
|
每当老板在时,他那摇尾乞怜的样子真使我恶心。 |
|
He fawning manner whenever the boss is around just makes me curl up.
|
|
|
每当老板在时,他那摇尾乞怜的样子真使我恶心。 |
|
He faxed me a memo.
|
|
|
他传真给我一份备忘录。 |