|
Snake: Where's the truth then?
|
|
|
那么真相呢? |
|
Snake: Why would anyone want to defect? Betraying your country like that... I... I just don't get it.
|
|
|
为什么要叛变呢?像这样背叛自己的国家……我不理解。 |
|
Snake: Why'd you defect?
|
|
|
为什么要叛变? |
|
Snake: Yeah, I've seen him before. That ridiculously old guy, right?
|
|
|
嗯,我见过他,那个可笑的老家伙,对吗? |
|
Snake: Yeah, about the backpack... I lost it in a tree on the way down.
|
|
|
那个背包吗,降落的时候挂在树上了。 |
|
Snake: Yeah. He even gave me the key to the warehouse.
|
|
|
是的,他甚至给了我打开仓库的钥匙。 |
|
Snake: Yeah. I took a pretty freaky detour.
|
|
|
是的,只不过走了一段阴阳路。 |
|
Snake: Yeah? What kind of chance?
|
|
|
是吗?怎样的机会? |
|
Snake: You held it sideways, and used the muzzle jump to create a horizontal sweep; that was impressive.
|
|
|
你横握手枪,利用枪口的跳动来水平横扫,这一手真是令人印象深刻。 |
|
Snake: You mean the U.S. wasn't aware that these PMCs have been assembling an army?
|
|
|
你是说美国政府还没有意识到那些PMC正在调集一支军队? |
|
Snake: You mean the two NSA code breakers who went over to the Soviet Union?
|
|
|
你是指那两个投靠苏联的国安局破译员? |