|
It was appraised as the important protection unit of cultural relic of the province.
|
|
|
1991年4月被列为省级重点文物保护单位。 |
|
It was approved of auditing and certificating financial reports of public companies by the Ministry of Finance on December 18th, 1989 .
|
|
|
民国七十八年元月更名为「资信联合会计师事务所」。 |
|
It was around 1855 that the first swimsuits appeared consisting of bloomers and black stockings while drawers were added to prevent the problem of exposer.
|
|
|
大约在1885年,第一件泳衣诞生了,它由灯笼裤和黑色长统袜组成,并且为了防止暴露狂问题的出现,这种泳衣还得配衬裤穿。 |
|
It was as If I was young again and the sun was resplendent in the morning sky.
|
|
|
当我又回忆起第一次见到她的那一刻,时光仿佛回到了从前。 |
|
It was as Mediator, in the night of the Last Supper, that He gave His disciples the great promise of a New Covenant the gift of the Holy Ghost as prophesied by Ezekiel.
|
|
|
就如中保,在最后的晚餐里他赐给门徒立新约的伟大应许,也要给他们以西结所预言圣灵的恩赐。 |
|
It was as consuming as monogamy.
|
|
|
他与初恋一样那么强烈。 |
|
It was as earth dropped from the fourth into the third dimension that the experience of hot and cold became prevalent for each species.
|
|
|
正是当地球跌下第四密度而进入第三密度时,冷热的体验成为每一物种的普遍感受。 |
|
It was as if he had gained by this reading of the Articles reassurance regarding his fears.
|
|
|
仿佛籍着念出这些法典,他就获得了一种保障、不用再惧怕。 |
|
It was as if he was scraping a piece of iron.
|
|
|
但他却好像在刮一块铁一样。 |
|
It was as if she had been made afresh, out of new elements, and must perforce be permitted to live her own life, and be a law unto herself, without her eccentricities being reckoned to her for a crime.
|
|
|
仿佛她是由新元素刚刚做成的,因此必得获准去过她自身的生活,并自有其定法,面不能将她的怪异看作是一种罪过。 |
|
It was as if she knew the punch-line to a joke which other people were completely unaware of.
|
|
|
就好像当她老是察觉笑话中的含意,而其他人根本都还搞不清楚。 |