|
Joey: Yeah, well, you don't have your racket.
|
|
|
对,是啊,但你也没有带球拍啊。 |
|
Joey: Yes, I am an actor.
|
|
|
没错,我是演员。 |
|
Joey: Yes, now is when you swoop!
|
|
|
乔伊:没错,就现在! |
|
Joey: You can come in, but your filter-tipped little buddy has to stay outside!
|
|
|
你可以进来了,但你的滤嘴屁股朋友得呆在外面. |
|
Joey,you can\'t say anything!
|
|
|
乔伊,你什么都不许说! |
|
Joey:But this isn't fair! You can't!
|
|
|
乔伊:但这不公平!你不能! |
|
Joey:Yeah.So uh Ross,well now——why did that first marriage breakup? Was it because the woman was straight or she was a lesbian?
|
|
|
乔伊:是呀。罗斯,你第一次婚姻为何失败?是因为你夫人是异性恋或者是因为她是同性恋? |
|
Joey:You bastard! You invaded my mind!
|
|
|
乔伊:你这个混蛋!你侵入了我的头脑。 |
|
Joe:I think not only women, we all have to carefully take care our skin…especially now the air pollution is getting worse.
|
|
|
我觉得不只女人,我们都应该要小心照顾我们的皮肤,尤其在空气污染越来越严重的今天! |
|
Joe:I think so, too. And it's better to wear sandals and go barefoot if possible.
|
|
|
我想也是ㄚ!最好是穿凉鞋然后可以的话尽量打赤脚! |
|
Joe:I think so. Even I leave for work early 30 minutes from home, it is still a traffic jam! Too many cars!
|
|
|
我想也对!每天就算我提早30分从家里离开上班,交通始终拥挤!太多车啦! |