|
So Harry said I was afraid of him, did he? I'll make him eat his words.
|
|
|
哈利说我怕他是吗?我会让他把话收回去的。 |
|
So Hatach went forth to Mordecai unto the street of the city, which was before the king's gate.
|
|
|
6于是哈他革出到朝门前的宽阔处见末底改。 |
|
So Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his stead.
|
|
|
24亚兰王哈薛死了,他儿子便哈达接续他作王。 |
|
So He brought their days to an end in futility And their years in sudden terror.
|
|
|
诗78:33因此他叫他们的日子、全归虚空、叫他们的年岁、尽属惊恐。 |
|
So He brought them to His holy land, To this hill country which His right hand had gained.
|
|
|
诗78:54他带他们到自己圣地的边界、到他右手所得的这山地。 |
|
So He did not listen to others and accepted Happy Wiz as his last student formally.Hu said: “During more than 60 years of my magic career and among my pupils, Happy Wiz is the last one who learns the skill from me but I can say he is the best.
|
|
|
胡世盛先生如是说:“在我长达六十多年的魔术表演生涯中,在我众多的弟子中,奇乐是最后一个跟我学艺的,可以说是最为得意的弟子。” |
|
So He drove the man out, and at the east of the garden of Eden He placed the cherubim and a flaming sword which turned in every direction to guard the way to the tree of life.
|
|
|
24于是把那人赶出去了;又在伊甸园的东边,安设基路伯和四面转动发火焰的剑,把守生命树的道路。 |
|
So He drove the man out; and at the east of the garden of Eden He stationed the cherubim and the flaming sword which turned every direction to guard the way to the tree of life.
|
|
|
创3:24于是把他赶出去了.又在伊甸园的东边安设基路伯、和四面转动发火焰的剑、要把守生命树的道路。 |
|
So He poured out on him the heat of His anger And the fierceness of battle; And it set him aflame all around, Yet he did not recognize it; And it burned him, but he paid no attention.
|
|
|
赛42:25所以他将猛烈的怒气、和争战的勇力、倾倒在以色列的身上.在他四围如火著起、他还不知道、烧著他、他也不介意。 |
|
So He said, A nobleman went to a distant country to receive a kingdom for himself, and then return.
|
|
|
路19:13便叫了他的十个仆人来、交给他们十锭银子、〔锭原文作弥拿一弥拿约银十两〕说、你们去作生意、直等我回来。 |
|
So Henry turned his attention elsewhere.
|
|
|
因此亨利将注意力专向其它方面。 |