|
We told them that we would guarantee the negotiation process and that there would be no operation against them until this dilemma is solved.
|
|
|
“我告诉他们我们会保证谈判过程安全,过程中没有任何行动,直至解开僵局。” |
|
We tole them that (we would) grarantee the negotiation process and (that) there (would be) no operation against them (until this dilemma is solved).
|
|
|
“我们告诉过他们,我们会保证谈判安全地进行,并且在双方矛盾没有解决之前,不会对他们采取军事行动。” |
|
We tole them that we would guarantee the negotiation process and that there would be no operation against them until this dilemma is solved.
|
|
|
“我们告诉过他们,我们会保证谈判过程的安全,并且直到双方矛盾解决都不会有对抗他们的行动. |
|
We took only the animals as our booty and the spoil of the cities which we had captured.
|
|
|
申2:35惟有牲畜、和所夺的各城、并其中的财物、都取为自己的掠物。 |
|
We train well, everyone can see that, and we really want to do well.
|
|
|
“我们训练地很好,这点大家都知道,我们真的想要打好比赛。 |
|
We try to push adult stuff down on younger and younger kids, and what's the pointasked Lucy Calkins, founding director of the Reading and Writing Project at Columbia University's Teachers College.
|
|
|
哥大教师学院读写计画创办负责人露西.卡尔金斯问道:「我们想把成年人的读物硬生生塞给年龄层越来越低的孩子,为什麽?」 |
|
We underestimate our ability to survive heartbreak,said Eli Finkel, an assistant professor of psychology at Northwestern University, whose study appears online in the Journal of Experimental Social Psychology.
|
|
|
西北大学的心理学副教授埃里?芬克尔说:“我们低估了自己承受失恋痛苦的能力。”该研究结果在《实验社会心理学期刊》的网站上公布。 |
|
We used to drink so much. I'd have a bottle of wine under the chair my amp was sat on and I'd swig my way through that.
|
|
|
“我们过去喝的可多了。我会藏一瓶酒在放扩音器的架子下面,然后从始至终都在痛饮。” |
|
We want a room on the first floor.said Mr White.
|
|
|
环特先生说:“我想住二楼的一间房里。” |
|
We want all the guests to feel at home during the Beijing Games,Liu said.
|
|
|
刘淇说,他希望所有到访的游客和观众在北京奥运会期间都有宾至如归的感觉。 |
|
We want and we expect that there will be political support from the Arab countries to help stabilize Iraq.
|
|
|
我们想要,期盼阿拉伯国家能给与政治支持以稳定伊拉克局势。 |