|
Although regional anesthesia, especially central conduction blockade, produces a favorable sympathectomy and increased limb blood flow, compensatory vasoconstriction in non-anesthetized areas may actually produce vaso-occlusive crises in these areas (5).
|
|
|
虽然区域麻醉,特别是中枢传导阻滞可产生有效的交感神经阻滞并增加肢体血流,但是非麻醉部位发生代偿性血管收缩,可能使这些部位发生血管阻塞性危象[5]。 |
|
Although rejected in favour of an anodyne text, this idea was significant.
|
|
|
虽然这个想法最终被拒绝,并代之以缓和矛盾的折衷版本,但其意味非浅。 |
|
Although researchers have failed to find evidence for a single “time organ” in the brain, in the manner of, say, the visual cortex, it may be that future work will pin down those brain processes responsible for our sense of temporal passage.
|
|
|
虽然研究人员至今尚未找到证据,来支持在大脑中存在一个「时间器官」的说法(所谓器官,是指如视觉皮质之类的东西),但或许未来的研究能够找出这种使我们产生时间流动感的大脑过程。 |
|
Although responding to a need for school-age childcare, various after-school programs are regulated on an administrative basis rather than a curriculum and activity basis.
|
|
|
对于服务内容,相关法规并无实际规範,机构在提供服务时,无明确之依据可遵行,造成托育服务品质堪虑的问题。 |
|
Although rural dwellers usually recover from the disease, some urbanites don't.
|
|
|
乡村居民通常会从这种疾病中康复过来,但一些城市居民则不会。 |
|
Although rural emigrants contribute GREatly to the economic growth of the cities, they may inevitably bring about many negative impacts.
|
|
|
尽管民工对城市的经济发展做出了巨大贡献,然而他们也不可避免的带来了一些负面影响。 |
|
Although rural emigrants contribute greatly&nb sp;to the economic growth of the cities, they may inevitably bring about many negative imp acts.
|
|
|
尽管民工对城市的经济发展做出了巨大贡献,然而他们也不可避免的带来了一些负面影响。 |
|
Although rural migrant workes contribute greatly to the economic growth of the cities, they may inevitably bring about many negative impacts.
|
|
|
尽管民工对城市的经济发展做出了巨大贡献,然而他们也不可避免的带来了一些负面影响。 |
|
Although rural violators are sometimes treated brutally—forced abortions and destruction of property are not uncommon—village officials often turn a blind eye in order to avoid confrontation with peasants desperate to ensure support in their old age.
|
|
|
尽管农村的违规者们有时会被残酷地对待—强制堕胎和破坏财产已经不稀奇—村干部们经常对此睁一眼闭一眼,就是为了避免和农民之间发生冲突,农民不顾一切要超生,也是为了老有所养。 |
|
Although samples were in a hot reflux for a long time at 85℃ in the experiment, and 5? molecular sieve of the adsorbed sample was acidized by hydrofluoric acid, the analytical method was tested to have little influence on carbon isotopic composition of th
|
|
|
尽管实验过程中样品经过85℃长时间加热回流及吸附样品的5?分子筛用氢氟酸酸化处理,但实验结果经仪器检测,证明该方法对正构烷烃碳同位素值影响因素不大。 |
|
Although sanity and safety are left behind, the true experience lies beyond ― learning comes from new experience, not repetitions of old, tired things.
|
|
|
把健康和安全丢在身后,真正的世界就在眼前――从新的经历中学习,别管那些老旧的无意义的玩意。 |