|
Brett: I'm not talking about its popularity. I'm talking about the ground temperature there. Iceland's full of hot springs.
|
|
|
布雷特:我不是说冰岛有多受欢迎,我是在讲那里地面的温度。冰岛到处都是温泉。 |
|
Brett:That shows what you know. Iceland may be chilly, but it's one of the hottest places in Europe.
|
|
|
布雷特:一看你知道的就不多。冰岛是挺冷的,但它是欧洲最热的地区之一。 |
|
Brett:That's what I thought at first, too.
|
|
|
布瑞格:一开始我也这样想。 |
|
Brett:They're amazing! The Blue Lagoon is a mineral-rich seawater lake heated by lava. It's near a power plant outside Reykjavik, and it's absolutely spectacular.
|
|
|
布雷特:棒极了!蓝泻湖是一个由火山熔岩形成的咸水湖,富含矿物质。就在雷克雅未克近郊的一个发电厂附近,真是太壮观了。 |
|
Brevin Knight, Earl Watson, Chucky Atkins, Carlos Arroyo, Mike James, Somebody.
|
|
|
我们需要搞个象奈特,沃特森,阿特金斯,阿罗约,詹姆斯那样的控卫来。 |
|
Brevity is the soul of wit.
|
|
|
简洁是机智的精髓。 |
|
Brevity is the soul of wit.
|
|
|
简洁是智慧的精华。 |
|
Brevity is very good when we are, or are not understood.
|
|
|
简洁是非常好的,当你了解或不了解的时候. |
|
Brewed for Catherine the Great, this English stout was originally cask-conditioned to endure the long Baltic voyage to St. Petersburg.
|
|
|
这款英国黑啤酒为凯瑟琳大帝酿造,在从波罗的海到圣彼得堡海运时还要用木桶存放。 |
|
Brewed from roasted unmalted barley, this beer has a bitter-hoppy taste, is full-bodied and extremely dark colored.
|
|
|
哪种啤酒采用烘烤的不发芽大麦酿造,有啤酒花的苦味,酒体厚重且色泽很深? |
|
Brewed in from roasted, unmalted barley, this beer has a bitter-hoppy taste, is full-bodied and extremely dark colored.
|
|
|
采用烘烤过的不出芽大麦酿造,有浓郁的蛇麻草苦味,酒体丰满,色泽极重,它叫什么名字? |