|
And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David did walk, then I will lengthen thy days.
|
|
|
14你若效法你父亲大卫,遵行我的道,谨守我的律例,诫命,我必使你长寿。 |
|
And if thy right hand scandalize thee, cut it off, and cast it from thee: for it is expedient for thee that one of thy members should perish, rather than that thy whole body be cast into hell.
|
|
|
30若你的右手使你跌倒,砍下它来,从你身上扔掉,因为丧失你一个肢体,比你全身投入地狱里,为你更好。 |
|
And if violence were to erupt again, the UN would probably be asked by Mr Kabila to help him arrest rebel leaders such as Mr Nkunda.
|
|
|
如果暴力事件再次出现的话,很可能卡比拉总统会要求联合国部队助他逮捕像恩昆达先生这样的叛军领袖。 |
|
And if we add a Hemi light for faking the light coming from all points of the sky (as in BSG.LIG.F.S68.111) we can achieve a nice outdoor light... but we have no shadows!
|
|
|
如果我们增加一个半光来模拟从天空散射来的光线(如BSG.LIG.F.S68.111),我们就可以得到一个较好的室外照明了……但是我们没有阴影! |
|
And if we are upset and distressed,it may have a detrimental effect,even though we may have used our lives well.
|
|
|
而就算我们曾经善尽此生,死亡时若心意烦乱忧悲苦恼,也会有不利的后果。 |
|
And if we don't step aside, perhaps Supercomputer will simply move in and push us aside.
|
|
|
如果我们不让位,也许超级电脑就会向我们走来,将我们拽开。 |
|
And if we look at a corporation as a legal person, that it may not be that difficult to actually draw the transition between psychopathy in the individual, to pshchopathy in a corporation.
|
|
|
以及,如果我们把公司视为一个法人,那麽实际上可能很难去勾勒出,个体的精神病与公司的精神病,两者间的转变。 |
|
And if we look to analyse what it was about you that had such a wide appeal we find it in your instinctive feel for what was really important in all our lives.
|
|
|
如果我们试着分析你怎么有这样巨大的吸引力,我们就会找到答案,答案就在于你对我们大家生命中真正重要的东西有同情心。 |
|
And if ye lend to them of whom ye hope to receive, what thank have ye? for sinners also lend to sinners, to receive as much again.
|
|
|
34你们若借给人,指望从他收回,有什么可酬谢的呢。就是罪人也借给罪人,要如数收回。 |
|
And if you are a very good person, I would even say that you have a heart of gold.
|
|
|
如果你是一个很好的人,我什至可以说,你有金子般的心。 |
|
And if you are a very lucky man, you may have the chance to meet your white lotus flower, then change her into a red rose, at last, and let her be a carnation.
|
|
|
但是,如果你是个足够幸运的男人,你有机会遇到你梦中的白莲,然后让她变成红玫瑰,最后再演变成一朵康乃馨。 |