|
President Jiang Zemin attended the signing ceremony of the Amended and Restated Contract of the joint venture for an extension of 20 years between SAIC and Volkswagen AG.
|
|
|
江泽民主席出席《德国大众公司和上海汽车工业公司修订和延长合资协议》签字仪式。重述后的合营合同将上海大众的合营合同延长了20年。 |
|
President Jiang Zemin met with more that 100 presidents and CEOs of big US corporations in the Chinese Consulate-General in San Francisco on November 17, 19993 on his way to Seattle to attend the Informal APEC Leadership Meeting.
|
|
|
1993年11月17日,江泽民主席赴西雅图出席亚太经济合作组织领导人非正式会议途经旧金山时,在中国驻旧金同总领事馆与美国100多家大公司的总裁和高级管理人员会面。 |
|
President Jiang Zhemin shakes hands with the American trade representative to congratulate on the success of negotiation.
|
|
|
这是江泽民主席与美国贸易代表巴尔舍夫斯基亲切握手,共祝谈判成功。 |
|
President Jimmy Carter had a difficult time getting approval of a treaty to give the Panama Canal back to Panama.
|
|
|
为了使交还巴拿马运河的和约获得允许,卡特总统经历了一段艰难的时期。 |
|
President Joan Laporta has consistently told admirers that they would have to meet the £85m buy-out clause in the icon's contract to sign him.
|
|
|
巴萨主席拉波尔塔声称,除非触动小罗合同中的8千五百万欧元的最低解约金条款,不然谁都别想带走小罗。 |
|
President Johnson once conducted an important meeting in Guam and kept the entire proceedings at Washington DC time.
|
|
|
约翰逊总统曾在关岛主持一次重要会议,整个会议按华盛顿时间进行。 |
|
President Joseph Kabila said he had fulfilled his promise of organizing elections. He has been in power since his father, a former Rwanda-backed rebel turned president, was assassinated in 2001.
|
|
|
约瑟夫?卡比拉总统称,他履行了组织选举的承诺。他父亲曾经是卢旺达支持的叛乱者,后来成为总统。自其父于2001年被暗杀以后,一直由卡比拉掌权。 |
|
President Kennedy stirs The Philosopher's bad reputation.
|
|
|
肯尼迪总统为“哲学家”的名声带来了负面影响。 |
|
President Kennedy walked out of the Oval Office into the bright sunshine and made some brief remarks, complimenting our work, and giving us higher marks than the governors.
|
|
|
肯尼迪总统离开椭圆形办公室,步入明媚的阳光里,寥寥数语表扬了我们的工作,还给予我们比州长还要高的评价。 |
|
President Kennedy was an alumnus of Harvard University.
|
|
|
肯尼迪总统是哈佛大学的毕业生。 |
|
President Kennedy was assassinated in Dallas in 1963.
|
|
|
肯尼迪总统于1963年在达拉斯被暗杀。 |