|
Then Kate, you talk about major markets and sales strategy.
|
|
|
然后,凯特,你来谈主要的市场和销售策略。 |
|
Then King Ahasuerus asked Queen Esther, Who is he, and where is he, who would presume to do thus?
|
|
|
斯7:5亚哈随鲁王问王后以斯帖说、擅敢起意如此行的是谁、这人在哪里呢。 |
|
Then King Ahasuerus said to Esther the queen and to Mordecai the Jew, I have now given Esther the house of Haman, and him have they hanged on the gallows because he stretched out his hand against the Jews.
|
|
|
7亚哈随鲁王对王后以斯帖和犹大人末底改说,因哈曼下手害犹大人,我已将他的家产赐给以斯帖,人也将哈曼挂在木架上。 |
|
Then King Ahaz cut off the borders of the stands, and removed the laver from them; he also took down the sea from the bronze oxen which were under it and put it on a pavement of stone.
|
|
|
王下16:17亚哈斯王打掉盆座四面镶著的心子、把盆从座上挪下来、又将铜海从驮海的铜牛上搬下来、放在铺石地。 |
|
Then King Darius wrote to all the peoples, nations and men of every language throughout the land: May you prosper greatly!
|
|
|
25那时,大利乌王传旨,晓谕住在全地各方,各国,各族的人说,愿你们大享平安。 |
|
Then King David said to the whole assembly: My son Solomon, the one whom God has chosen, is young and inexperienced.
|
|
|
1大卫王对会众说,我儿子所罗门是神特选的,还年幼娇嫩。 |
|
Then King David sent and brought him from the house of Machir the son of Ammiel, from Lo-debar.
|
|
|
撒下9:5于是大卫王打发人去、从罗底巴亚米利的儿子玛吉家里召了他来。 |
|
Then King David sent to Zadok and Abiathar the priests, saying, Speak to the elders of Judah, saying, 'Why are you the last to bring the king back to his house, since the word of all Israel has come to the king, even to his house?
|
|
|
撒下19:11大卫王差人去见祭司撒督和亚比亚他、说、你们当向犹大长老说、以色列众人已经有话请王回宫.你们为甚麽落在他们后头呢。 |
|
Then King Nebuchadnezzar fell on his face and worshipped Daniel and commanded that they offer an oblation and incense to him.
|
|
|
46当时尼布甲尼撒王面伏于地,向但以理下拜,并且吩咐人给他奉上供物和香。 |
|
Then King Nebuchadnezzar fell prostrate before Daniel and paid him honor and ordered that an offering and incense be presented to him.
|
|
|
46当时,尼布甲尼撒王俯伏在地,向但以理下拜,并且吩咐人给他奉上供物和香品。 |
|
Then King Rehoboam sent Adoram, who was over the forced labor, and all Israel stoned him to death.
|
|
|
王上12:18罗波安王差遣掌管服苦之人的亚多兰、往以色列人那里去.以色列人就用石头打死他。 |