|
Rumei: Oh, I'm terribly sorry.
|
|
|
如梅:噢,非常抱歉。 |
|
Rumei: Oh, that's too bad, Dashan.
|
|
|
如梅:那太糟糕了,大山。 |
|
Rumei: Okay, Glen. And please call us Rumei and Yunbo.
|
|
|
如梅:请管我们叫如梅、云波吧。 |
|
Rumei: Or too busy. Look, Dashan. There's a service station straight ahead.
|
|
|
如梅:或者说是太忙了吧。大山,你看,前边有一家加油站。 |
|
Rumei: Sure. What does a navigator do?
|
|
|
如梅:当“领航员”都需要做什么? |
|
Rumei: Thanks. Would you like a chocolate cookie?
|
|
|
如梅:大山,你想吃点巧克力饼干吗? |
|
Rumei: That sounds delicious. I'd like that. How about you, Dashan?
|
|
|
如梅:听起来很好吃。我想来一盘。大山,你呢? |
|
Rumei: This art is spectacular. It's very symbolic, isn't it?
|
|
|
如梅:这种艺术品非常壮观,富有象征意义,你说是吧? |
|
Rumei: This hotel is beautiful.
|
|
|
如梅:这家酒店很漂亮。 |
|
Rumei: This shopping centre is great. It's sunny and very large.
|
|
|
如梅:这家购物中心可真大呀!这里阳光明媚,地方宽敞。 |
|
Rumei: What's a walk-in medical clinic?
|
|
|
如梅:免约诊所是什么样的诊所? |