|
He had never been there himself, had only read about the “city of sin” in paperback novels and seen it on prime-time TV.
|
|
|
他还没去过那里,只是从一本精装的小说里和电视里知道那里是“罪恶之城。” |
|
He had never been there,but he had seen it,once,on a Hudson Bay Company chart.
|
|
|
他没到过那儿,只是在哈德森海湾公司的海图上见过一次。 |
|
He had never before gazed on such splendour.
|
|
|
他生平从未见过如此壮观的场面。 |
|
He had never broken this pattern of romantic failure, but Atsumi Kiyoshi's portrayal of Tora was so bittersweet that audiences are reduced to tears of laughter as well as sorrow.
|
|
|
反反覆覆,来来回回,但渥美清演的寅次郎出神入化,令人笑破肚皮,他与家人和「恋人」的感情每每触动人心。 |
|
He had never heard a sound so sweet as her gentle voice.
|
|
|
他从未听过像她如此般温柔的声音。 |
|
He had never held any public office besides country election commissioner. His opponent in the Republican primary seemed a shoo-in.
|
|
|
他除了县选举委员外,没做过任何官。共和党初选中他的对手似乎稳操胜券。 |
|
He had never met a Communist, but now, due to cruel treatment and due to the reading matter with which his own jailers had furnished him, he had become a sympathizer.
|
|
|
他虽然从未见过共产党,但是由于残酷的折磨,由于读了狱吏给他的材料他成了共产党的同情者。 |
|
He had no art or part in the affair.
|
|
|
他根本没有参与这件事情。 |
|
He had no capability to deal with the matter.
|
|
|
他没有能力处理那件事。 |
|
He had no choice but to assent to the signing of the document.
|
|
|
他别无选择,只好同意在文件上签字。 |
|
He had no comedy vein in his youth.
|
|
|
他年轻时没有演喜剧的才干。 |