“Wal-Mart and Home Depot have no reliable transportation partner to get goods from a manufacturing plant or distribution centre to the ports,” Mr Zollars told the Financial Times. “There is a tremendous strategic opportunity for us to fill that gap.
中文意思: “沃尔玛和家得宝没有可靠的运输合作伙伴把货物从生产厂或配送中心运往港口,”佐拉斯先生对《金融时报》表示,“这是我们弥补这一缺口的巨大战略机会。”
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
1
“Virtualisation more broadly refers to any remapping of physical resources to logical ones anywhere on the stack.
已记
看解释
2
“Vodka is plentiful in my country,” said the Russian, “In fact, we have more than we will ever use.
已记
看解释
3
“Wait for me, I will take my work,” she said. “Come, what are you thinking of?” she said to Prince Ippolit. “Bring me my reticule.
已记
看解释
4
“Wait over there,” she ordered.
已记
看解释
5
“Wait! Hermione, you haven't mentioned anything about, well, coming back. How are you planning to do that?
已记
看解释
6
“Wal-Mart and Home Depot have no reliable transportation partner to get goods from a manufacturing plant or distribution centre to the ports,” Mr Zollars told the Financial Times. “There is a tremendous strategic opportunity for us to fill that gap.
已记
看解释
7
“Walk beside the pony daddy, it's my first ride.
已记
看解释
8
“Wallenstein” was popular in the 1960s, says Mr Stein, but had more or less disappeared by the decade's end.
已记
看解释
9
“War and Peace” was a famous best-seller.
已记
看解释
10
“Warning! Children under eight years can choke or suffocate on uninflected or broken balloons. Adult supervision required. Keep uninflected balloons from children. Discard broken balloons at once.
已记
看解释
11
“Warning! Do not aim at eyes or face.
已记
看解释