|
PHILIP: And I'm proud to be working for Ben Morris, the leading expert on Stamford history. . . Do you know how my name is spelled?
|
|
|
菲利普:能为本•莫里斯先生工作,我感到很荣幸。本•莫里斯先生是研究斯坦福德历史的第一流专家⋯⋯你知道我的名字是怎样拼写的吗? |
|
PHILIP: Diana! What is it?
|
|
|
菲利普:戴安娜!什么事? |
|
PHILIP: Diana, I want you to meet Victor Chapman. Victor is an old friend of mine.
|
|
|
菲利普:戴安娜,我希望你能认识维克多•查普曼。维克多是我的一个老朋友。 |
|
PHILIP: I can explain that. Victor!
|
|
|
菲利普:我可以解释这个。维克多! |
|
PHILIP: I look forward to seeing it.
|
|
|
菲利普:我希望很快看到它。 |
|
PHILIP: It's used for tobacco. Of course, there isn't any tobacco in there now. It's two hundred years old.
|
|
|
菲利普:装烟草用的。当然现在这里面一点烟草也没有。它已经有两百年的历史了。 |
|
PHILIP: No! She's kidding herself. That wasn't ink, I cut myself. It was a bandage.
|
|
|
菲利普:不!她正在开玩笑。那不是墨水,我不小心割破了手,那是绷带。 |
|
PHILIP: Of course, Detective. Anything you need.
|
|
|
菲利普:当然可以,侦探先生。悉听尊便。 |
|
PHILIP: So good to meet you, Mr. Hunter.
|
|
|
菲利普:亨特先生,很高兴认识你。 |
|
PHILIP: Thank you so much.
|
|
|
菲利普:非常感谢。 |
|
PHILIP: That wasn't my idea.
|
|
|
菲利普:那不是我的主意。 |