|
2 Cor. 6:13 But for a recompense in kind, I speak as to children, you also be enlarged.
|
|
|
林后六13但你们也要宽宏,作同样的报答,我像对孩子说的。 |
|
2 Cor. 6:14 Do not become dissimilarly yoked with unbelievers. For what partnership do righteousness and lawlessness have? Or what fellowship does light have with darkness?
|
|
|
林后六14你们跟不信的,不要不配的同负一轭,因为义和不法有什么合夥?光对黑暗有什么交通? |
|
2 Cor. 6:15 And what concord does Christ have with Belial? Or what part does a believer have with an unbeliever?
|
|
|
林后六15基督对彼列有什么和谐?信的同不信的有什么同分? |
|
2 Cor. 7:1 Therefore since we have these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all defilement of flesh and of spirit, perfecting holiness in the fear of God.
|
|
|
林后七1所以亲爱的,我们既有这些应许,就当洁净自己,除去肉身和灵一切的玷污,敬畏神,以成全圣别。 |
|
2 Cor. 7:2 Make room for us; we have wronged no one, we have corrupted no one, we have taken advantage of no one.
|
|
|
林后七2你们要容纳我们,我们未曾亏负谁,未曾败坏谁,未曾占谁的便宜。 |
|
2 Cor. 7:4 Great is my boldness toward you, great is my boasting on your behalf; I am filled with comfort, I overflow with joy in all our affliction.
|
|
|
林后七4我向你们大大地放胆,我为你们多多地夸口;我满得安慰,在我们一切的患难中,我格外地洋溢喜乐。 |
|
2 Cor. 7:7 And not only by his coming, but also by the comfort with which he was comforted because of you, declaring to us your longing, your lamentation, your zeal for me, so that I rejoiced the more.
|
|
|
林后七7不但藉著他来,也藉著他在你们身上所得的安慰,安慰了我们,因他把你们的切望、你们的哀恸、和你们为我的热心,都告诉了我们,叫我更加喜乐。 |
|
2 Cor. 8:17 Because he not only received the entreaty, but being more earnest, he also went forth of his own accord to you.
|
|
|
林后八17因他固然接受了恳求,但自己更是热诚,自愿往你们那里去。 |
|
2 Cor. 8:21 For we exercise foresight for what is honorable not only in the sight of the Lord but also in the sight of men.
|
|
|
林后八21因为我们留心作善美可敬的事,不但在主面前,也在人面前。 |
|
2 Cor. 8:6 So we entreated Titus that, even as he began before, so also he would complete for you this grace as well.
|
|
|
林后八6以致我们劝提多,他怎样开始了,也当照样为你们完成这恩典,像完成其他的事一样。 |
|
2 Cor. 8:7 But just as you abound in everything, in faith and in word and in knowledge and in all earnestness and in the love in you from us, abound in this grace also.
|
|
|
林后八7但你们当在这恩典上也充盈满溢,像你们在凡事上,在信心、在言语、在知识,在一切的热诚,并在那出于我们而在你们里面的爱心上,都充盈满溢一样。 |