|
When we first walked into the house, I noticed the wonderful pen-and-ink drawings that adorned the walls in all the rooms of the house.
|
|
|
我们刚刚走进那座房子的时候,我注意到房子里所有房间的墙上都挂着非常美丽的水墨画。 |
|
When we fix the apartment, we must be considerate of our neighbors.
|
|
|
我们装修公寓时,必须为邻居考虑。 |
|
When we flew over Paris, we had a bird's-eye view of the city.
|
|
|
当我们飞越巴黎上空,我们鸟瞰整个城市。 |
|
When we focus on the overall interest of China-U.S. relations, respect and show understanding to each other, I am confident that our relations will move ahead in a healthy and steady manner, and contribute to the well-being of our two peoples and bring gr
|
|
|
我相信,只要我们从中美关系发展的大局出发,彼此尊重,相互理解,两国关系就能够健康稳定地向前发展,给两国人民带来更多利益,给世界各国人民带来更大希望。 |
|
When we focused on the overall interest of China-U.S. relations, respect and show understanding to each other, I am confident that our relations will move ahead in a healthy and steady manner and contribute to the well-being of our two peoples and bring g
|
|
|
我相信,只要我们从中美关系发展的大局出发,彼此尊重,相互理解,两国关系就能够健康稳定地向前发展,给两国人民带来更多利益,给世界各国人民带来更大希望。 |
|
When we forsake our friends and break all bonds of fellowship .
|
|
|
我们将忘记朋友并割断一切美好的友谊。 |
|
When we gather it grain by grain, we soon have a basketful.
|
|
|
一旦我们一粒一粒地留心收集,很快就会集满一筐。 |
|
When we gather it grain by grain,we soon have a basketful.
|
|
|
我们一粒一粒地把它们收集起来,很快就会集满一筐。 |
|
When we get around to assessing Bush's foreign policy, the damage done on the old continent may loom almost as large as the damage done in Iraq.
|
|
|
当我们回头评估布希的外交政策,美国对老欧陆所造成的伤害可能不下于伊拉克。 |
|
When we get to the person we have chosen to focus upon, we use just a single bristle to apply that same 0.01 grams of paint to the canvas.
|
|
|
当画我们所聚焦的人时,使用一单根毛发将这0.01克的颜料加在画布上。 |
|
When we give an instruction , we can leave out the subject.
|
|
|
当我们给出指示(叫别人做事)时,我们可以省略主语. |