|
And in that day a great panic from Jehovah will be among them; and each will seize his neighbor's hand, and his hand will rise up against his neighbor's hand.
|
|
|
13那日,必有极大的惊恐从耶和华临到他们中间;他们各人必揪住自己邻舍的手,举手攻击自己的邻舍。 |
|
And in that day seven women shall take hold of one man, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel: only let us be called by thy name, to take away our reproach.
|
|
|
赛4:1在那日、七个女人必拉住一个男人、说、我们吃自己的食物、穿自己的衣服.但求你许我们归你名下.求你除掉我们的羞耻。 |
|
And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity, and out of darkness.
|
|
|
赛29:18那时、聋子必听见这书上的话.瞎子的眼、必从迷蒙黑暗中得以看见。 |
|
And in that day their burden will be removed from your shoulders, and their yoke from off your neck; and the yoke will be broken due to the fatness.
|
|
|
27到那日,亚述的重担必离开你的肩头,他的轭必离开你的颈项;那轭也必因肥壮的缘故撑断。 |
|
And in that day will I make Jerusalem a burdensome stone for all people: all that burden themselves with it shall be cut in pieces, though all the people of the earth be gathered together against it.
|
|
|
亚12:4耶和华说、到那日、我必使一切马匹惊惶、使骑马的颠狂.我必看顾犹大家、使列国的一切马匹瞎眼。 |
|
And in that day, declares Jehovah, There will be the sound of an outcry from the Fish Gate And wailing from the second district And a great crashing from the hills.
|
|
|
10耶和华说,当那日从鱼门必发出哀声,从第二城区发出哀号,从山间发出大破裂的响声。 |
|
And in that day, declares Jehovah, You will call Me My Husband And will no longer call Me Baali.
|
|
|
16耶和华说,那日你必称呼我:我的丈夫,不再称呼我:巴力。 |
|
And in that hour there was a great earthquake, and a tenth of the city fell; seven thousand people were killed in the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.
|
|
|
启11:13正在那时候、地大震动、城就倒塌了十分之一.因地震而死的有七千人.其馀的都恐惧、归荣耀给天上的神。 |
|
And in that house remain, eating and drinking the things from them, for the worker is worthy of his wages. Do not move from house to house.
|
|
|
7你们要住在那家,吃喝他们所供给的,因为作工的配得工价。不要从这家搬到那家。 |
|
And in that you saw the iron mixed with the earthy clay, they will be mixed together through the seed of men, but they will not cleave to one another, even as iron does not mix with clay.
|
|
|
44当那列王在位的日子,天上的神必兴起一国,永不败灭,国权也不留归别民,却要打碎灭绝那一切国;这国必存到永远。 |
|
And in the 21st century, freedom is the destiny of every man, woman, and child from New Zealand to the Korean Peninsula.
|
|
|
在21世纪,自由是从新西兰到朝鲜半岛的每一个男女老少的必然命运。 |