|
And the king went to Gibeon to sacrifice there; for that was the great high place: a thousand burnt offerings did Solomon offer upon that altar.
|
|
|
4所罗门王上基遍去献祭。因为在那里有极大(或作出名)的邱坛,他在那坛上献一千牺牲作燔祭。 |
|
And the king will perish from Gaza, And Ashkelon will not be inhabited.
|
|
|
迦萨必不再有君王,亚实基伦也不再有居民。 |
|
And the king's heart, and the hearts of his people, were moved, like the trees of the wood shaking in the wind.
|
|
|
王的心和百姓的心就都跳动,好像林中的树被风吹动一样。 |
|
And the kingdom was established in the hand of Solomon.
|
|
|
这样,国便在所罗门的手中得坚定。 |
|
And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, lest I mar mine own inheritance: redeem thou my right to thyself; for I cannot redeem it.
|
|
|
6那人说,这样我就不能赎了,恐怕于我的产业有碍。你可以赎我所当赎的,我不能赎了。 |
|
And the kinsman said, I cannot redeem it for myself, or else I will mar my own inheritance.
|
|
|
6那亲人说,这样我自己就不能赎了,恐怕于我的产业有损。 |
|
And the lad had to go around seeking reassurance that he wasn't, no, really he wasn't.
|
|
|
于是那个小伙子只好在来宾中穿巡,以证明他并非如此——不,真的,他还没有长大。 |
|
And the land had rest forty years.
|
|
|
这样国中太平四十年。 |
|
And the land had rest from war.
|
|
|
于是国中太平没有争战了。 |
|
And the land rested from war.
|
|
|
于是国中太平,没有争战了。 |
|
And the land shall not be sold in perpetuity, because the land is Mine; for with Me you are strangers and sojourners.
|
|
|
23地不可永远卖断,因为地是我的;你们在我面前是客旅,是寄居的。 |