|
Smith sat alone on the chair near the desk;the fabric of his expensive dark blue suit stretched tightly over his massive shoulders.
|
|
|
史密斯独自坐在靠近书桌的椅子上;他那昂贵深蓝色的衣服让他那厚实的肩膀牢牢地撑大了。 |
|
Smith says that “wolves are to Yellowstone what water is to the Everglades”—the primary force shaping the ecosystem.
|
|
|
史密斯说:「狼之于黄石,就像水之于湿地,是模塑生态系的根本动力。」 |
|
Smith says this controversial project poses no threat to authors and publishers.
|
|
|
史密斯说,这个具有争议的项目对作者和出版商并没有威胁。 |
|
Smith signaled the auctioneer quietly and kicked the bid up another thousand.
|
|
|
史密斯悄悄地向地向拍卖人做手势,然后把出价又抬高了1,000元。 |
|
Smith tied into the ball for a home run.
|
|
|
史密斯猛击球取得本垒打。 |
|
Smith told Radio Five Live: “At this stage you can't rule out anything.
|
|
|
很多人都认为这个钟爱利兹的前锋不可能会转会到老特拉夫德而去伤害热爱他的埃兰路的球迷们。 |
|
Smith told her his history.
|
|
|
史密斯把他的经历告诉了她。 |
|
Smith used geometry software this week to show students that no matter how you move a vertex, or corner, of a parallelogram, its opposite sides and angles stay equal.
|
|
|
上一堂课,史密斯老师用几何软体让学生们看到,不管你如何移动一个平行四边形的顶点或是夹角,它的对边和对角总是与它相等。 |
|
Smith used to be a marine in the navy.
|
|
|
史密斯过去在海军中当过水兵。 |
|
Smith was careful to emphasize that individuals are motivated not by altruism but by need for the cooperation of others.
|
|
|
史密斯小心地强调,个人的动机是需要别人合作而不是利他主义所驱动的。 |
|
Smith was lucky enough to bail out an quit the company just before it went bankrupt.
|
|
|
他说:施密斯还算是运气,在那个公司倒闭前就辞职了。下面一个例子是说怎么样帮助别人渡过经济难关。 |