|
The Bloomington Fly Stock Center collects, maintains and distributes Drosophila melanogaster strains for research.
|
|
|
布鲁明顿果蝇品系中心:收集、保存各类黄果蝇并进行分类,以供研究之用。 |
|
The Blucerchiati attack back. Materazzi and Cordoba both make headed clearances from right-wing crosses.
|
|
|
对方进攻,马特与副队连续两次将对方右翼传中顶出。 |
|
The Blucher went only 4 miles per hour, but it pulled a load of 30 tons of coal up hill.
|
|
|
布吕歇尔号蒸汽机车的时速只有4英里,但是它拖载了30吨煤上山。 |
|
The Blue Danube is considered theking of waltz.
|
|
|
《蓝色的多瑙河》被认为是“华尔兹之王”。 |
|
The Blue Danube. The Danube is the river in Vienna.
|
|
|
蓝色多瑙河。多瑙河是维也纳的一条河流。 |
|
The Blue Highway on the Tamsui River!
|
|
|
可爱淡水河上的蓝色公路! |
|
The Blue-tailed visits the area during the Northern Hemisphere's winter months, but does not breed.
|
|
|
蓝尾的那种在北半球冬季时到访,但并不繁衍后代。 |
|
The Bluebook is updated every few years by a consortium of law schools.
|
|
|
范本每隔几年会由法学院协会更新。 |
|
The Blues are favourites to retain their crown following back-to-back successes and have strengthened in the close-season with the likes of Michael Ballack and Andrei Shevchenko.
|
|
|
蓝军已经成功的蝉联了英超桂冠,现如今,他们又签入了实力超群的巴拉克和舍普琴科。 |
|
The Blues are keen to keep Lampard and are planning to offer him a lucrative contract extension.
|
|
|
蓝军十分希望留住兰帕德并且计划开出一份丰厚的延长合同。 |
|
The Blues are keen to tie down their star midfielder to a new long-term contract to ward off potential suitors of the England international.
|
|
|
蓝军希望用一份新的长期合同留住他们的明星中场,并避免那些对这位英格兰国脚有所觊觎的追求者。 |