|
He was again seated in the dining room of Sinbad's palace.
|
|
|
他再次坐在辛巴达宫殿的餐厅里。 |
|
He was again used sparingly in 2006/07 and the recent arrivals of Owen Hargreaves, Nani and Anderson seemed to spell the end of his United career.
|
|
|
本赛季他再次被挤到了板凳上,随着哈格里夫斯等人的到来,他的曼联生涯也走向了尽头。 |
|
He was agitated about his wife's health.
|
|
|
他为他妻子的健康感到不安。 |
|
He was alienated from his sister by her foolish acts.
|
|
|
他因姐姐的愚蠢行为而和她疏远了。 |
|
He was alive to the danger of the work.
|
|
|
他非常清楚这项工作的危险。 |
|
He was all but drowned.
|
|
|
他几乎溺毙。 |
|
He was all but killed by the traffic accident.
|
|
|
他几乎死于车祸。 |
|
He was all by himself because his friends had left him earlier to go to Egypt.
|
|
|
他的同伴稍早离开了他先行飞到埃及去了,只剩下他孤零零的一只鸟。 |
|
He was all in , but he stuck it out .
|
|
|
他已经筋疲力尽了但是还是坚持到底。 |
|
He was all kitted out to go skiing.
|
|
|
他已整装待发要去滑雪了. |
|
He was all skin and bone after his illness.
|
|
|
他病後瘦成皮包骨. |