|
Cancer experts predict that at least 15000 women will die of it this year.
|
|
|
癌症专家预测本年至少15000名妇女死于卵巢癌。 |
|
Cancer genetics, somatic mutagenesis, DNA repair, genomics and molecular medicine.
|
|
|
肿瘤发生的遗传机制;体细胞突变的发生机制;DNA修复,基因组学与分子医学。 |
|
Cancer had affected his lungs.
|
|
|
癌已侵及他的肺脏. |
|
Cancer has been popularly perceived as imminently curable, and has therefore received huge funding, for over 40 years; yet, there has not been all that much progress in actually reducing the age-specific death rate from cancer.
|
|
|
癌症普遍被认为很快可治愈疾病,因此,40多年来得到大量资助,但实际上在减少年龄特异的癌症死亡率方面并没有多少进展。 |
|
Cancer in the process of growing up the one hand, administration extended the bronchial wall and penetrated through the bronchial wall adjacent lung tissue mass, Meanwhile penetrate causing bronchial stenosis or occlusion.
|
|
|
癌肿在成长过程中一方面治支气管壁延伸扩展,并穿越支气管壁侵入邻近肺组织形成肿块,同时突入支气管内造成管腔狭窄或阻塞。 |
|
Cancer is a deadly disease.
|
|
|
癌症是一种致命的疾病。 |
|
Cancer is a kind of persistent ailment.
|
|
|
癌症是一种顽症。 |
|
Cancer is no longer an incurable disease nowadays.
|
|
|
现今,癌症不再是不治之病;它可用放射线治疗。 |
|
Cancer is one of the major killers.
|
|
|
癌症是主要的杀手之一。 |
|
Cancer is so limited: it cannot corrode faith, it cannot shatter hope, it cannot kill friendships, it cannot cripple love, it cannot silence courage, it cannot suppress memories.
|
|
|
癌病的破坏力其实非常有限:它不能侵蚀信念、不能粉碎希望、不能抹煞友情、不能令爱情变得残缺、不能封杀勇气,更无法打压回忆。 |
|
Cancer is the number one killer in Taiwan since 1982, the trend of cancer mortality has no signs of reverse but is getting worse, the impact of cancer on the population health, life span and the national strength are tremendous that certain break through
|
|
|
摘要恶性肿瘤是台湾地区十年来十大死亡原因的首位,其趋势似有更严重而无好转徵象,对民众的健康、生命与国力的损耗甚大,急需有所突破。 |